🏠
v0.3.3.beta

Results for: Esther 9

Esther 9:16
ABLE
The Jews in the rest of the land kept safe from enemies. They killed many, many (75,000). They did not take any stuff. 7️⃣5️⃣0️⃣0️⃣0️⃣❌
View
BSB
The rest of the Jews in the royal provinces also assembled to defend themselves and rid themselves of their enemies. They killed 75,000 who hated them, but they did not lay a hand on the plunder.
KJV
But the other Jews that [were] in the king’s provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey,
ASV
And the other Jews that were in the king’s provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of them that hated them seventy and five thousand; but on the spoil they laid not their hand.
CUV
在王各省其餘的猶大人也都聚集保護性命,殺了恨他們的人七萬五千,卻沒有下手奪取財物。這樣,就脫離仇敵,得享平安。
Esther 9:17
ABLE
This was on day 13 of month 12. On day 14 they rested. They had a happy day with food. ️
View
BSB
This was done on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth day they rested, making it a day of feasting and joy.
KJV
On the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness.
ASV
This was done on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.
CUV
亞達月十三日,行了這事;十四日安息,以這日為設筵歡樂的日子。
Esther 9:18
ABLE
But the Jews in Susa fought on day 13 and day 14. On day 15 they rested. They had a happy day with food. ️️
View
BSB
The Jews in Susa, however, had assembled on the thirteenth and the fourteenth days of the month. So they rested on the fifteenth day, making it a day of feasting and joy.
KJV
But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.
ASV
But the Jews that were in Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.
CUV
但書珊的猶大人,這十三日、十四日聚集殺戮仇敵;十五日安息,以這日為設筵歡樂的日子。
Esther 9:19
ABLE
So the Jews in towns and small places make day 14 of Adar a happy day. They eat and send gifts of food to each other. ️️
View
BSB
This is why the rural Jews, who live in the villages, observe the fourteenth day of the month of Adar as a day of joy and feasting. It is a holiday for sending gifts to one another.
KJV
Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
ASV
Therefore do the Jews of the villages, that dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
CUV
所以住無城牆鄉村的猶大人,如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此餽送禮物。
Esther 9:20
ABLE
Mordecai wrote all this and sent letters to all Jews in all lands. He said to keep day 14 and day 15 each year. ️✉️
View
BSB
Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all the provinces of King Xerxes, both near and far,
KJV
And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that [were] in all the provinces of the king Ahasuerus, [both] nigh and far,
ASV
And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far,
CUV
末底改記錄這事,寫信與亞哈隨魯王各省遠近所有的猶大人,