🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 33

Deuteronomy 33:16
ABLE
You will have the best of the land. God, who spoke in a bush, will be kind to you. All this will rest on Joseph, the leader.
View
BSB
with the choice gifts of the land and everything in it, and with the favor of Him who dwelt in the burning bush. May these rest on the head of Joseph and crown the brow of the prince of his brothers.
KJV
And for the precious things of the earth and fulness thereof, and [for] the good will of him that dwelt in the bush: let [the blessing] come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him [that was] separated from his brethren.
ASV
And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush. Let the blessing come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren.
CUV
得地和其中所充滿的寶物,並住荊棘中上主的喜悅。願這些福都歸於約瑟的頭上,歸於那與弟兄迥別之人的頂上。
Deuteronomy 33:17
ABLE
Joseph will be strong like a big bull. He will push hard with strong horns. Ephraim will be very many. Manasseh will be many.
View
BSB
His majesty is like a firstborn bull, and his horns are like those of a wild ox. With them he will gore the nations, even to the ends of the earth. Such are the myriads of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.”
KJV
His glory [is like] the firstling of his bullock, and his horns [are like] the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they [are] the ten thousands of Ephraim, and they [are] the thousands of Manasseh.
ASV
The firstling of his herd, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox: With them he shall push the peoples all of them, even the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.
CUV
他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。
Deuteronomy 33:18
ABLE
Moses said, Zebulun, be happy when you go out. Issachar, be happy at home. ♂️
View
BSB
Concerning Zebulun he said: “Rejoice, Zebulun, in your journeys, and Issachar, in your tents.
KJV
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.
ASV
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.
CUV
論西布倫說:西布倫哪,你出外可以歡喜。以薩迦啊,在你帳棚裏可以快樂。
Deuteronomy 33:19
ABLE
You will call people to God’s hill. You will bring gifts to God. You will get many fish and good things from the sea and sand. ️️
View
BSB
They will call the peoples to a mountain; there they will offer sacrifices of righteousness. For they will feast on the abundance of the seas and the hidden treasures of the sand.”
KJV
They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck [of] the abundance of the seas, and [of] treasures hid in the sand.
ASV
They shall call the peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness: For they shall suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.
CUV
他們要將列邦召到山上,在那裏獻公義的祭;因為他們要吸取海裏的豐富,並沙中所藏的珍寶。
Deuteronomy 33:20
ABLE
Moses said, Gad, God made your land big. You are brave like a lion.
View
BSB
Concerning Gad he said: “Blessed is he who enlarges the domain of Gad! He lies down like a lion and tears off an arm or a head.
KJV
And of Gad he said, Blessed [be] he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
ASV
And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: He dwelleth as a lioness, And teareth the arm, yea, the crown of the head.
CUV
論迦得說:使迦得擴張的應當稱頌!迦得住如母獅;他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。