🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 3

Deuteronomy 3:16
ABLE
I gave Reuben and Gad land from Gilead to the Arnon valley, and up to the Jabbok by Ammon. ️
View
BSB
and to the Reubenites and Gadites I gave the territory from Gilead to the Arnon Valley (the middle of the valley was the border) and up to the Jabbok River, the border of the Ammonites.
KJV
And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
ASV
And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the valley of the Arnon, the middle of the valley, and the border thereof, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
CUV
從基列到亞嫩谷,以谷中為界,直到亞捫人交界的雅博河,我給了流便人和迦得人,
Deuteronomy 3:17
ABLE
The Jordan River was the line, from Chinnereth to the Salt Sea, by the hills of Pisgah. ️⛰️
View
BSB
The Jordan River in the Arabah bordered it from Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea) with the slopes of Pisgah to the east.
KJV
The plain also, and Jordan, and the coast [thereof], from Chinnereth even unto the sea of the plain, [even] the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
ASV
the Arabah also, and the Jordan and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
CUV
又將亞拉巴和靠近約但河之地,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,並毘斯迦山根東邊之地,都給了他們。
Deuteronomy 3:18
ABLE
I told you all: God gave you this land. Your strong men must go first to help your family. ️️
View
BSB
At that time I commanded you: “The LORD your God has given you this land to possess. All your men of valor are to cross over, armed for battle, ahead of your brothers, the Israelites.
KJV
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all [that are] meet for the war.
ASV
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor.
CUV
「那時,我吩咐你們說:『耶和華你們的神已將這地賜給你們為業;你們所有的勇士都要帶着兵器,在你們的弟兄以色列人前面過去。
Deuteronomy 3:19
ABLE
Your wives, kids, and cows can stay in the towns I gave you. I know you have many cows. ️
View
BSB
But your wives, your children, and your livestock—I know that you have much livestock—may remain in the cities I have given you,
KJV
But your wives, and your little ones, and your cattle, ([for] I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
ASV
But your wives, and your little ones, and your cattle, (I know that ye have much cattle), shall abide in your cities which I have given you,
CUV
但你們的妻子、孩子、牲畜(我知道你們有許多的牲畜)可以住在我所賜給你們的各城裏。
Deuteronomy 3:20
ABLE
Help your family win their land. Then you can go back to your land. ➡️
View
BSB
until the LORD gives rest to your brothers as He has to you, and they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to the possession I have given you.”
KJV
Until the LORD have given rest unto your brethren, as well as unto you, and [until] they also possess the land which the LORD your God hath given them beyond Jordan: and [then] shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
ASV
until Jehovah give rest unto your brethren, as unto you, and they also possess the land which Jehovah your God giveth them beyond the Jordan: then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
CUV
等到你們弟兄在約但河那邊,也得耶和華你們神所賜給他們的地,又使他們得享平安,與你們一樣,你們才可以回到我所賜給你們為業之地。』