🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 28

Deuteronomy 28:16
ABLE
You all will have bad in the city and in the field. ️
View
BSB
You will be cursed in the city and cursed in the country.
KJV
Cursed [shalt] thou [be] in the city, and cursed [shalt] thou [be] in the field.
ASV
Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
CUV
你在城裏必受咒詛,在田間也必受咒詛。
Deuteronomy 28:17
ABLE
Your baskets and bread will be empty. ❌
View
BSB
Your basket and kneading bowl will be cursed.
KJV
Cursed [shall be] thy basket and thy store.
ASV
Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
CUV
你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
Deuteronomy 28:18
ABLE
Your kids, your land, and your animals will not do well.
View
BSB
The fruit of your womb will be cursed, as well as the produce of your land, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.
KJV
Cursed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
ASV
Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
CUV
你身所生的,地所產的,以及牛犢、羊羔,都必受咒詛。
Deuteronomy 28:19
ABLE
You will have bad when you come in and when you go out. ⚠️
View
BSB
You will be cursed when you come in and cursed when you go out.
KJV
Cursed [shalt] thou [be] when thou comest in, and cursed [shalt] thou [be] when thou goest out.
ASV
Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
CUV
你出也受咒詛,入也受咒詛。
Deuteronomy 28:20
ABLE
God will send trouble and hard times until you stop, because you turned from God. ⚠️
View
BSB
The LORD will send curses upon you, confusion and reproof in all to which you put your hand, until you are destroyed and quickly perish because of the wickedness you have committed in forsaking Him.
KJV
The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
ASV
Jehovah will send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thy hand unto to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
CUV
耶和華因你行惡離棄他,必在你手裏所辦的一切事上,使咒詛、擾亂、責罰臨到你,直到你被毀滅,速速地滅亡。