🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 26

Deuteronomy 26:16
ABLE
Today God says: Do these rules. Do them with all your heart. ️❤️
View
BSB
The LORD your God commands you this day to follow these statutes and ordinances. You must be careful to follow them with all your heart and with all your soul.
KJV
This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.
ASV
This day Jehovah thy God commandeth thee to do these statutes and ordinances: thou shalt therefore keep and do them with all thy heart, and with all thy soul.
CUV
「耶和華你的神今日吩咐你行這些律例、典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
Deuteronomy 26:17
ABLE
Today you say: God is my God. I will walk in His way. I will keep His rules. ️♂️➡️
View
BSB
Today you have proclaimed that the LORD is your God and that you will walk in His ways, keep His statutes and commandments and ordinances, and listen to His voice.
KJV
Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:
ASV
Thou hast avouched Jehovah this day to be thy God, and that thou wouldest walk in his ways, and keep his statutes, and his commandments, and his ordinances, and hearken unto his voice:
CUV
你今日認耶和華為你的神,應許遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。
Deuteronomy 26:18
ABLE
Today God says: You are His own people. Keep His rules. ️⭐
View
BSB
And today the LORD has proclaimed that you are His people and treasured possession as He promised, that you are to keep all His commandments,
KJV
And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that [thou] shouldest keep all his commandments;
ASV
and Jehovah hath avouched thee this day to be a people for his own possession, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;
CUV
耶和華今日照他所應許你的,也認你為他的子民,使你謹守他的一切誡命,
Deuteronomy 26:19
ABLE
God will lift you up in name and honor. You will be His holy people. ⬆️⭐
View
BSB
that He will set you high in praise and name and honor above all the nations He has made, and that you will be a holy people to the LORD your God, as He has promised.
KJV
And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.
ASV
and to make thee high above all nations that he hath made, in praise, and in name, and in honor; and that thou mayest be a holy people unto Jehovah thy God, as he hath spoken.
CUV
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」