🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 11

Deuteronomy 11:16
ABLE
Be careful. Do not let your heart be tricked. Do not follow other gods or bow to them. ⚠️
View
BSB
But be careful that you are not enticed to turn aside to worship and bow down to other gods,
KJV
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
ASV
Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
CUV
CUV translation not found
Deuteronomy 11:17
ABLE
If you do, God will be mad, the sky will shut, no rain will come, and you will not live long in the good land. ☀️️
View
BSB
or the anger of the LORD will be kindled against you. He will shut the heavens so that there will be no rain, nor will the land yield its produce, and you will soon perish from the good land that the LORD is giving you.
KJV
And [then] the LORD’S wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and [lest] ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you.
ASV
and the anger of Jehovah be kindled against you, and he shut up the heavens, so that there shall be no rain, and the land shall not yield its fruit; and ye perish quickly from off the good land which Jehovah giveth you.
CUV
耶和華的怒氣向你們發作,就使天閉塞不下雨,地也不出產,使你們在耶和華所賜給你們的美地上速速滅亡。
Deuteronomy 11:18
ABLE
Keep these words in your heart. Tie them on your hand. Keep them near your eyes. ❤️✋
View
BSB
Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads.
KJV
Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
ASV
Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
CUV
「你們要將我這話存在心內,留在意中,繫在手上為記號,戴在額上為經文;
Deuteronomy 11:19
ABLE
Teach your kids. Talk at home, on the road, at night, and in the morning. ️
View
BSB
Teach them to your children, speaking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
KJV
And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
ASV
And ye shall teach them your children, talking of them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
CUV
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要談論;
Deuteronomy 11:20
ABLE
Write these words on your doors and your gates.
View
BSB
Write them on the doorposts of your houses and on your gates,
KJV
And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
ASV
And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates;
CUV
又要寫在房屋的門框上,並城門上,