🏠
v0.3.3.beta

Results for: Daniel 8

Daniel 8:16
ABLE
Daniel heard a man’s voice. It said, Gabriel, help him understand. ️➡️
View
BSB
And I heard the voice of a man calling from between the banks of the Ulai: “Gabriel, explain the vision to this man.”
KJV
And I heard a man’s voice between [the banks of] Ulai, which called, and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision.
ASV
And I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
CUV
我又聽見烏萊河兩岸中有人聲呼叫說:「加百列啊,要使此人明白這異象。」
Daniel 8:17
ABLE
Gabriel came near. Daniel fell on his face. Gabriel said, Know this. The dream is for the end. ➡️♂️️️
View
BSB
As he came near to where I stood, I was terrified and fell facedown. “Son of man,” he said to me, “understand that the vision concerns the time of the end.”
KJV
So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end [shall be] the vision.
ASV
So he came near where I stood; and when he came, I was affrighted, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man; for the vision belongeth to the time of the end.
CUV
他便來到我所站的地方。他一來,我就驚慌俯伏在地;他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後的異象。」
Daniel 8:18
ABLE
Daniel fell like asleep on the ground. Gabriel touched him and stood him up. ➡️➡️♂️
View
BSB
While he was speaking with me, I fell into a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me, helped me to my feet,
KJV
Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.
ASV
Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright.
CUV
他與我說話的時候,我面伏在地沉睡;他就摸我,扶我站起來,
Daniel 8:19
ABLE
Gabriel said, I will tell you what will happen at the end. It will be at the time God set. ️️⏳️
View
BSB
and said, “Behold, I will make known to you what will happen in the latter time of wrath, because it concerns the appointed time of the end.
KJV
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end [shall be].
ASV
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongeth to the appointed time of the end.
CUV
說:「我要指示你惱怒臨完必有的事,因為這是關乎末後的定期。
Daniel 8:20
ABLE
Gabriel said, The ram means two kings: Media and Persia. ➡️️
View
BSB
The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
KJV
The ram which thou sawest having [two] horns [are] the kings of Media and Persia.
ASV
The ram which thou sawest, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
CUV
你所看見雙角的公綿羊,就是瑪代和波斯王。