🏠
v0.3.3.beta

Results for: Daniel 4

Daniel 4:16
ABLE
“His mind will be like an animal. This will last seven years.” ➡️⏳7
View
BSB
Let his mind be changed from that of a man, and let him be given the mind of a beast till seven times pass him by.
KJV
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
ASV
let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
CUV
使他的心改變,不如人心;給他一個獸心,使他經過七期〔期:或作年;本章同〕。
Daniel 4:17
ABLE
“This is from God. God is boss of all people. God can make a low man the ruler.” ☁️➡️
View
BSB
This decision is the decree of the watchers, the verdict declared by the holy ones, so that the living will know that the Most High rules over the kingdom of mankind and gives it to whom He wishes, setting over it the lowliest of men.’
KJV
This matter [is] by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
ASV
The sentence is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones; to the intent that the living may know that the Most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the lowest of men.
CUV
這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰,或立極卑微的人執掌國權。』
Daniel 4:18
ABLE
The king said, “This is my dream. Tell me what it means, Daniel. Others could not.” ️
View
BSB
This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now, Belteshazzar, tell me the interpretation, because none of the wise men of my kingdom can interpret it for me. But you are able, because the spirit of the holy gods is in you.”
KJV
This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise [men] of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou [art] able; for the spirit of the holy gods [is] in thee.
ASV
This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and thou, O Belteshazzar, declare the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.
CUV
「這是我尼布甲尼撒王所作的夢。伯提沙撒啊,你要說明這夢的講解;因為我國中的一切哲士都不能將夢的講解告訴我,惟獨你能,因你裏頭有聖神的靈。」
Daniel 4:19
ABLE
Daniel sat quiet and afraid for a time. The king said, “Do not fear.” Daniel said he wished the dream was for bad men. ➡️
View
BSB
For a time, Daniel, who was also known as Belteshazzar, was perplexed, and his thoughts alarmed him. So the king said, “Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you.” “My lord,” replied Belteshazzar, “may the dream apply to those who hate you, and its interpretation to your enemies!
KJV
Then Daniel, whose name [was] Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream [be] to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
ASV
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken dumb for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries.
CUV
於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。
Daniel 4:20
ABLE
Daniel said, “The big tree is you, O king.”
View
BSB
The tree you saw that grew large and strong, whose top reached the sky and was visible to all the earth,
KJV
The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
ASV
The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto heaven, and the sight thereof to all the earth;
CUV
你所見的樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見;