🏠
v0.3.3.beta

Results for: Amos 5

Amos 5:16
ABLE
God says: People will cry in all streets. They will call farmers to cry. They will call people who sing sad songs. ♂️♀️
View
BSB
Therefore this is what the LORD, the God of Hosts, the Lord, says: “There will be wailing in all the public squares and cries of ‘Alas! Alas!’ in all the streets. The farmer will be summoned to mourn, and the mourners to wail.
KJV
Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing [shall be] in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
ASV
Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to wailing.
CUV
主耶和華萬軍之神如此說:在一切寬闊處必有哀號的聲音;在各街市上必有人說:哀哉!哀哉!又必叫農夫來哭號,叫善唱哀歌的來舉哀。
Amos 5:17
ABLE
People will cry in the grape fields. God will pass through your land.
View
BSB
There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst,” says the LORD.
KJV
And in all vineyards [shall be] wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
ASV
And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
CUV
在各葡萄園必有哀號的聲音,因為我必從你中間經過。這是耶和華說的。
Amos 5:18
ABLE
Bad for you who want God’s day. Why do you want it? It is dark, not light. ⚠️
View
BSB
Woe to you who long for the Day of the LORD! What will the Day of the LORD be for you? It will be darkness and not light.
KJV
Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end [is] it for you? the day of the LORD [is] darkness, and not light.
ASV
Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.
CUV
想望耶和華日子來到的有禍了!你們為何想望耶和華的日子呢?那日黑暗沒有光明,
Amos 5:19
ABLE
It is like you run from a lion, then a bear meets you. You go home, lean on the wall, and a snake bites you. ♂️➡️✋
View
BSB
It will be like a man who flees from a lion, only to encounter a bear, or who enters his house and rests his hand against the wall, only to be bitten by a snake.
KJV
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
ASV
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
CUV
景況好像人躲避獅子又遇見熊,或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。
Amos 5:20
ABLE
The day of God is dark, not light. It is very dark.
View
BSB
Will not the Day of the LORD be darkness and not light, even gloom with no brightness in it?
KJV
[Shall] not the day of the LORD [be] darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
ASV
Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
CUV
耶和華的日子不是黑暗沒有光明嗎?不是幽暗毫無光輝嗎?