🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 26

Acts 26:16
ABLE
Paul said Jesus told him: <jesus>Get up. Stand. I chose you to be My helper. Tell what you saw and what you will see.</jesus> ♂️️
View
BSB
‘But get up and stand on your feet. For I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen from Me and what I will show you.
KJV
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
ASV
But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
CUV
你起來站着,我特意向你顯現,要派你作執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。;
Acts 26:17
ABLE
Paul said Jesus told him: <jesus>I will keep you safe from your people and from people who are not Jews. I send you to them.</jesus> ️
View
BSB
I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
KJV
Delivering thee from the people, and [from] the Gentiles, unto whom now I send thee,
ASV
delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee,
CUV
我也要救你脫離百姓和外邦人的手。
Acts 26:18
ABLE
Paul said Jesus told him: <jesus>Open their eyes. Turn them from dark to light and from Satan to God. Then I will forgive their sins. They will be in My people by trust in Me.</jesus>
View
BSB
to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those sanctified by faith in Me.’
KJV
To open their eyes, [and] to turn [them] from darkness to light, and [from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
ASV
to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me.
CUV
我差你到他們那裏去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」
Acts 26:19
ABLE
Paul said, “So, King Agrippa, I did what Jesus told me from the sky.” ✅
View
BSB
So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision.
KJV
Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
ASV
Wherefore, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
CUV
「亞基帕王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象;
Acts 26:20
ABLE
Paul said he told people in Damascus, then in Jerusalem, in all Judea, and people not Jews: “Say sorry. Turn to God. Do good to show you are new.” ❤️
View
BSB
First to those in Damascus and Jerusalem, then to everyone in the region of Judea, and then to the Gentiles, I declared that they should repent and turn to God, performing deeds worthy of their repentance.
KJV
But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and [then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
ASV
but declared both to them of Damascus first and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
CUV
先在大馬色,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。