🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 15

2 Samuel 15:16
ABLE
The king left with his house. He left ten women to care for the house. ♂️
View
BSB
Then the king set out, and his entire household followed him. But he left behind ten concubines to take care of the palace.
KJV
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, [which were] concubines, to keep the house.
ASV
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, that were concubines, to keep the house.
CUV
於是王帶着全家的人出去了,但留下十個妃嬪看守宮殿。
2 Samuel 15:17
ABLE
The king and all the people went out and stopped at the last house. ⏸️
View
BSB
So the king set out with all the people following him. He stopped at the last house,
KJV
And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
ASV
And the king went forth, and all the people after him; and they tarried in Beth-merhak.
CUV
王出去,眾民都跟隨他,到伯墨哈,就住下了。
2 Samuel 15:18
ABLE
The king’s guards came by, and 600 men from Gath came by too. ️
View
BSB
and all his servants marched past him—all the Cherethites and Pelethites, and six hundred Gittites who had followed him from Gath.
KJV
And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
ASV
And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men that came after him from Gath, passed on before the king.
CUV
王的臣僕都在他面前過去。基利提人、比利提人,就是從迦特跟隨王來的六百人,也都在他面前過去。
2 Samuel 15:19
ABLE
The king said to Ittai the Gittite, “Why come with us? Go back.” ️↩️
View
BSB
Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you also go with us? Go back and stay with the new king, since you are both a foreigner and an exile from your homeland.
KJV
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou [art] a stranger, and also an exile.
ASV
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return, and abide with the king: for thou art a foreigner, and also an exile; return to thine own place.
CUV
王對迦特人以太說:「你是外邦逃來的人,為甚麼與我們同去呢?你可以回去與新王同住,或者回你本地去吧!
2 Samuel 15:20
ABLE
“You just came here. Go back with your men. Be kind and true.” ❤️
View
BSB
In fact, you arrived only yesterday; should I make you wander around with us today while I do not know where I am going? Go back and take your brothers with you. May the LORD show you loving devotion and faithfulness.”
KJV
Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
ASV
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.
CUV
你來的日子不多,我今日怎好叫你與我們一同飄流、沒有一定的住處呢?你不如帶你的弟兄回去吧!願耶和華用慈愛誠實待你。」