🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 14

2 Samuel 14:16
ABLE
She said, You can save me and my son from the man who wants to kill us. ️
View
BSB
For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would cut off both me and my son from God’s inheritance.’
KJV
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son together out of the inheritance of God.
ASV
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
CUV
人要將我和我兒子從神的地業上一同除滅,王必應允救我脫離他的手。
2 Samuel 14:17
ABLE
She said, Your words help me rest; you are like God’s helper; God is with you.
View
BSB
And now your servant says, ‘May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is able to discern good and evil, just like the angel of God. May the LORD your God be with you.’”
KJV
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so [is] my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
ASV
Then thy handmaid said, Let, I pray thee, the word of my lord the king be comfortable; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: and Jehovah thy God be with thee.
CUV
婢女又想,我主我王的話必安慰我;因為我主我王能辨別是非,如同神的使者一樣。惟願耶和華你的神與你同在!」
2 Samuel 14:18
ABLE
The king said, Tell me the truth: Did Joab tell you to do this?
View
BSB
Then the king said to the woman, “I am going to ask you something; do not conceal it from me!” “Let my lord the king speak,” she replied.
KJV
Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray thee, the thing that I shall ask thee. And the woman said, Let my lord the king now speak.
ASV
Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray thee, aught that I shall ask thee. And the woman said, Let my lord the king now speak.
CUV
王對婦人說:「我要問你一句話,你一點不要瞞我。」婦人說:「願我主我王說。」
2 Samuel 14:19
ABLE
She said, Yes, Joab told me what to say. ✅
View
BSB
So the king asked, “Is the hand of Joab behind all this?” The woman answered, “As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything that my lord the king says. Yes, your servant Joab is the one who gave me orders; he told your maidservant exactly what to say.
KJV
And the king said, [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, [As] thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
ASV
And the king said, Is the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from aught that my lord the king hath spoken; for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thy handmaid;
CUV
王說:「你這些話莫非是約押的主意麼?」婦人說:「我敢在我主我王面前起誓:王的話正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的。
2 Samuel 14:20
ABLE
She said, You are very smart; you know many things. ⭐
View
BSB
Joab your servant has done this to bring about this change of affairs, but my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God, to know everything that happens in the land.”
KJV
To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord [is] wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all [things] that [are] in the earth.
ASV
to change the face of the matter hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
CUV
王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知世上一切事。」