🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Peter 1

2 Peter 1:16
ABLE
We did not tell made-up tales. We saw His great power with our own eyes. ✨
View
BSB
For we did not follow cleverly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
KJV
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
ASV
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
CUV
我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。
2 Peter 1:17
ABLE
We heard God the Father give Jesus honor. A voice said, “This is my Son. I love Him. I am happy with Him.” ☁️
View
BSB
For He received honor and glory from God the Father when the voice came to Him from the Majestic Glory, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
KJV
For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
ASV
For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
CUV
他從父神得尊貴榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
2 Peter 1:18
ABLE
We heard this voice from heaven. We were with Him on the special hill. ⛰️☁️
View
BSB
And we ourselves heard this voice from heaven when we were with Him on the holy mountain.
KJV
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
ASV
and this voice we ourselves heard borne out of heaven, when we were with him in the holy mount.
CUV
我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。
2 Peter 1:19
ABLE
God’s word is like a lamp in the dark. Listen to it until day comes and your hearts are bright.
View
BSB
We also have the word of the prophets as confirmed beyond doubt. And you will do well to pay attention to it, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
KJV
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
ASV
And we have the word of prophecy made more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts:
CUV
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮,晨星在你們心裏出現的時候,才是好的。
2 Peter 1:20
ABLE
Know this first: God’s word did not come from a person’s own idea. ❌
View
BSB
Above all, you must understand that no prophecy of Scripture comes from one’s own interpretation.
KJV
Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
ASV
knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.
CUV
第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的;