🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 3

2 Kings 3:16
ABLE
Elisha said, “God says: Make this valley full of big holes.” ️️️
View
BSB
and he said, “This is what the LORD says: ‘Dig this valley full of ditches.’
KJV
And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
ASV
And he said, Thus saith Jehovah, Make this valley full of trenches.
CUV
他便說:「耶和華如此說:『你們要在這谷中滿處挖溝;
2 Kings 3:17
ABLE
“Elisha said: You will not see wind. You will not see rain. But the valley will fill with water for you and your animals.”
View
BSB
For the LORD says, ‘You will not see wind or rain, but the valley will be filled with water, and you will drink—you and your cattle and your animals.’
KJV
For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
ASV
For thus saith Jehovah, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, and ye shall drink, both ye and your cattle and your beasts.
CUV
因為耶和華如此說:你們雖不見風,不見雨,這谷必滿了水,使你們和牲畜有水喝。』
2 Kings 3:18
ABLE
“This is easy for God. God will also help you beat Moab.” ✨
View
BSB
This is a simple matter in the sight of the LORD, and He will also deliver the Moabites into your hand.
KJV
And this is [but] a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
ASV
And this is but a light thing in the sight of Jehovah: he will also deliver the Moabites into your hand.
CUV
在耶和華眼中這還算為小事,他也必將摩押人交在你們手中。
2 Kings 3:19
ABLE
“You will break strong towns, cut good trees, stop springs, and throw stones on good fields.” ⛲
View
BSB
And you shall attack every fortified city and every city of importance. You shall cut down every good tree, stop up every spring, and ruin every good field with stones.”
KJV
And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
ASV
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.
CUV
你們必攻破一切堅城美邑,砍伐各種佳樹,塞住一切水泉,用石頭糟踏一切美田。」
2 Kings 3:20
ABLE
Next morning, at the time for a grain gift, water came from Edom. The land was full of water.
View
BSB
The next morning, at the time of the morning sacrifice, water suddenly flowed from the direction of Edom and filled the land.
KJV
And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
ASV
And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
CUV
次日早晨,約在獻祭的時候,有水從以東而來,遍地就滿了水。