🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 29

2 Chronicles 29:16
ABLE
The priests went inside to clean. They took out bad stuff to the yard. The Levites took it to the Kidron brook. ️
View
BSB
So the priests went inside the house of the LORD to cleanse it, and they brought out to the courtyard all the unclean things that they found in the temple of the LORD. Then the Levites took these things and carried them out to the Kidron Valley.
KJV
And the priests went into the inner part of the house of the LORD, to cleanse [it], and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took [it], to carry [it] out abroad into the brook Kidron.
ASV
And the priests went in unto the inner part of the house of Jehovah, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of Jehovah into the court of the house of Jehovah. And the Levites took it, to carry it out abroad to the brook Kidron.
CUV
祭司進入耶和華的殿要潔淨殿,將殿中所有污穢之物搬到耶和華殿的院內,利未人接去,搬到外頭汲淪溪邊。
2 Chronicles 29:17
ABLE
They started on day 1, month 1. On day 8 they got to the porch. In 8 more days they were done. On day 16 they were done. ✅
View
BSB
They began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they reached the portico of the LORD. For eight more days they consecrated the house of the LORD itself, finishing on the sixteenth day of the first month.
KJV
Now they began on the first [day] of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end.
ASV
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of Jehovah; and they sanctified the house of Jehovah in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end.
CUV
從正月初一日潔淨起,初八日到了耶和華的殿廊,用八日的工夫潔淨耶和華的殿,到正月十六日纔潔淨完了。
2 Chronicles 29:18
ABLE
They went to King Hezekiah. They said, “We cleaned all of God’s house, the altar, and the table, and all tools.” ⛪
View
BSB
Then they went in to King Hezekiah and reported, “We have cleansed the entire house of the LORD, the altar of burnt offering with all its utensils, and the table of the showbread with all its utensils.
KJV
Then they went in to Hezekiah the king, and said, We have cleansed all the house of the LORD, and the altar of burnt offering, with all the vessels thereof, and the shewbread table, with all the vessels thereof.
ASV
Then they went in to Hezekiah the king within the palace, and said, We have cleansed all the house of Jehovah, and the altar of burnt-offering, with all the vessels thereof, and the table of showbread, with all the vessels thereof.
CUV
於是,他們晉見希西家王,說:「我們已將耶和華的全殿和燔祭壇,並壇的一切器皿、陳設餅的桌子,與桌子的一切器皿都潔淨了;
2 Chronicles 29:19
ABLE
“We fixed all the tools that King Ahaz threw away. Now they are by the altar.” ️
View
BSB
Moreover, we have prepared and consecrated all the articles that King Ahaz in his unfaithfulness cast aside during his reign. They are now in front of the altar of the LORD.”
KJV
Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they [are] before the altar of the LORD.
ASV
Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of Jehovah.
CUV
並且亞哈斯王在位犯罪的時候所廢棄的器皿,我們預備齊全,且潔淨了,現今都在耶和華的壇前。」
2 Chronicles 29:20
ABLE
Hezekiah got up early. He called the leaders. They went to God’s house.
View
BSB
Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials and went up to the house of the LORD.
KJV
Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
ASV
Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of Jehovah.
CUV
希西家王清早起來,聚集城裏的首領都上耶和華的殿;