🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 9

1 Samuel 9:16
ABLE
God said, “Tomorrow I will send a man from Benjamin. Pour oil on him. He will lead My people. He will save them from the Philistines. I see My people. They cry to Me.” ️➡️♂️️️
View
BSB
“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him ruler over My people Israel; he will save them from the hand of the Philistines. For I have looked upon My people, because their cry has come to Me.”
KJV
To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him [to be] captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
ASV
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
CUV
「明日這時候,我必使一個人從便雅憫地到你這裏來,你要膏他作我民以色列的君。他必救我民脫離非利士人的手;因我民的哀聲上達於我,我就眷顧他們。」
1 Samuel 9:17
ABLE
When Samuel saw Saul, God said, “This is the man I told you about. He will lead My people.” ♂️✅
View
BSB
When Samuel saw Saul, the LORD told him, “Here is the man of whom I spoke; he shall rule over My people.”
KJV
And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man whom I spake to thee of! this same shall reign over my people.
ASV
And when Samuel saw Saul, Jehovah said unto him, Behold, the man of whom I spake to thee! this same shall have authority over my people.
CUV
撒母耳看見掃羅的時候,耶和華對他說:「看哪,這人就是我對你所說的,他必治理我的民。」
1 Samuel 9:18
ABLE
Saul came to Samuel and said, “Please, where is the seer’s house?” ♂️❓
View
BSB
Saul approached Samuel in the gateway and asked, “Would you please tell me where the seer’s house is?”
KJV
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house [is].
ASV
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.
CUV
掃羅在城門裏走到撒母耳跟前,說:「請告訴我,先見的寓所在那裏?」
1 Samuel 9:19
ABLE
Samuel said, “I am the seer. Come with me to the high hill. Today you will eat with me. In the morning I will tell you what you want to know.” ➡️⛰️️
View
BSB
“I am the seer,” Samuel replied. “Go up before me to the high place, for you shall eat with me today. And when I send you off in the morning, I will tell you all that is in your heart.
KJV
And Samuel answered Saul, and said, I [am] the seer: go up before me unto the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that [is] in thine heart.
ASV
And Samuel answered Saul, and said, I am the seer; go up before me unto the high place, for ye shall eat with me to-day: and in the morning I will let thee go, and will tell thee all that is in thy heart.
CUV
撒母耳回答說:「我就是先見。你在我前面上邱壇去,因為你們今日必與我同席;明日早晨我送你去,將你心裏的事都告訴你。
1 Samuel 9:20
ABLE
“Do not worry for the donkeys. They are found. And all Israel looks to you and your family.” ✅
View
BSB
As for the donkeys you lost three days ago, do not worry about them, for they have been found. And upon whom is all the desire of Israel, if not upon you and all your father’s house?”
KJV
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom [is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father’s house?
ASV
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And for whom is all that is desirable in Israel? Is it not for thee, and for all thy father’s house?
CUV
至於你前三日所丟的那幾頭驢,你心裏不必掛念,已經找着了。以色列眾人所仰慕的是誰呢?不是仰慕你和你父的全家麼?」