🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 8

1 Samuel 8:16
ABLE
“He will take your helpers, your strong young men, and your donkeys for his work.”
View
BSB
And he will take your menservants and maidservants and your best cattle and donkeys and put them to his own use.
KJV
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put [them] to his work.
ASV
And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
CUV
又必取你們的僕人婢女,健壯的少年人和你們的驢,供他的差役。
1 Samuel 8:17
ABLE
“He will take a part of your sheep. You will be like his slaves.” ➡️
View
BSB
He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
KJV
He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
ASV
He will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.
CUV
你們的羊群,他必取十分之一,你們也必作他的僕人。
1 Samuel 8:18
ABLE
“In that day you will cry to God. But God will not answer then.”
View
BSB
When that day comes, you will beg for relief from the king you have chosen, but the LORD will not answer you on that day.”
KJV
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
ASV
And ye shall cry out in that day because of your king whom ye shall have chosen you; and Jehovah will not answer you in that day.
CUV
那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」
1 Samuel 8:19
ABLE
But the people said, “No! We still want a king!” ♂️
View
BSB
Nevertheless, the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We must have a king over us.
KJV
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
ASV
But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,
CUV
百姓竟不肯聽撒母耳的話,說:「不然!我們定要一個王治理我們,
1 Samuel 8:20
ABLE
They said, “We want a king to lead us. He will judge us. He will go before us and fight our fights.” ️⚔️
View
BSB
Then we will be like all the other nations, with a king to judge us, to go out before us, and to fight our battles.”
KJV
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
ASV
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
CUV
使我們像列國一樣,有王治理我們,統領我們,為我們爭戰。」