🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 6

1 Samuel 6:16
ABLE
The five Philistine leaders saw it and went back to Ekron that day. 5️⃣➡️️
View
BSB
And when the five rulers of the Philistines saw this, they returned to Ekron that same day.
KJV
And when the five lords of the Philistines had seen [it], they returned to Ekron the same day.
ASV
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
CUV
非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
1 Samuel 6:17
ABLE
These are the gold sores the Philistines sent: one each for Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
View
BSB
As a guilt offering to the LORD, the Philistines had sent back one gold tumor for each city: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
KJV
And these [are] the golden emerods which the Philistines returned [for] a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
ASV
And these are the golden tumors which the Philistines returned for a trespass-offering unto Jehovah: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
CUV
非利士人獻給耶和華作賠罪的金痔瘡像,就是這些:一個是為亞實突,一個是為迦薩,一個是為亞實基倫,一個是為迦特,一個是為以革倫。
1 Samuel 6:18
ABLE
And the gold mice were for many towns of the five leaders. The big rock is still there in the field of Joshua of Beth-shemesh. ️
View
BSB
The number of gold rats also corresponded to the number of Philistine cities belonging to the five rulers—the fortified cities and their outlying villages. And the large rock on which they placed the ark of the LORD stands to this day in the field of Joshua of Beth-shemesh.
KJV
And the golden mice, [according to] the number of all the cities of the Philistines [belonging] to the five lords, [both] of fenced cities, and of country villages, even unto the great [stone of] Abel, whereon they set down the ark of the LORD: [which stone remaineth] unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.
ASV
and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages, even unto the great stone, whereon they set down the ark of Jehovah, which stone remaineth unto this day in the field of Joshua the Beth-shemite.
CUV
金老鼠的數目是照非利士五個首領的城邑,就是堅固的城邑和鄉村,以及大磐石。這磐石是放耶和華約櫃的,到今日還在伯示麥人約書亞的田間。
1 Samuel 6:19
ABLE
God punished many men in Beth-shemesh because they looked into God’s Box. Many men died, and the people cried. ❌
View
BSB
But God struck down some of the people of Beth-shemesh because they looked inside the ark of the LORD. He struck down seventy men, and the people mourned because the LORD had struck them with a great slaughter.
KJV
And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten [many] of the people with a great slaughter.
ASV
And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, he smote of the people seventy men, and fifty thousand men; and the people mourned, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.
CUV
耶和華因伯示麥人擅觀他的約櫃,就擊殺了他們七十人;那時有五萬人在那裏〔原文作七十人加五萬人〕。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。
1 Samuel 6:20
ABLE
The men said, “Who can be near the Lord? He is holy. Where can we send His Box?”
View
BSB
The men of Beth-shemesh asked, “Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? To whom should the ark go up from here?”
KJV
And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
ASV
And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us?
CUV
伯示麥人說:「誰能在耶和華這聖潔的神面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裏送到誰那裏去呢?」