🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 25

1 Samuel 25:16
ABLE
“They kept us safe day and night when we watched the sheep.”
View
BSB
They were a wall around us, both day and night, the whole time we were herding our sheep near them.
KJV
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
ASV
they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
CUV
我們在他們那裏牧羊的時候,他們晝夜作我們的保障。
1 Samuel 25:17
ABLE
“Please think fast. Bad is coming to our house. Nabal will not listen to anyone.” ⚠️
View
BSB
Now consider carefully what you must do, because disaster looms over our master and all his household. For he is such a scoundrel that nobody can speak to him!”
KJV
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he [is such] a son of Belial, that [a man] cannot speak to him.
ASV
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow, that one cannot speak to him.
CUV
所以你當籌劃,看怎樣行才好;不然,禍患定要臨到我主人和他全家。他性情兇暴,無人敢與他說話。」
1 Samuel 25:18
ABLE
Abigail moved fast. She took lots of bread, drink, meat, grain, raisins, and figs, and put them on donkeys.
View
BSB
Then Abigail hurried and took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five butchered sheep, five seahs of roasted grain, a hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs. She loaded them on donkeys
KJV
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched [corn], and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid [them] on asses.
ASV
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched grain, and a hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.
CUV
亞比該急忙將二百餅,兩皮袋酒,五隻收拾好了的羊,五細亞烘好了的穗子,一百葡萄餅,二百無花果餅,都馱在驢上,
1 Samuel 25:19
ABLE
Abigail said to her helpers, “Go first. I will come after you.” She did not tell Nabal. ♀️➡️
View
BSB
and said to her young men, “Go ahead of me. I will be right behind you.” But she did not tell her husband Nabal.
KJV
And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
ASV
And she said unto her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
CUV
對僕人說:「你們前頭走,我隨着你們去。」這事她卻沒有告訴丈夫拿八。
1 Samuel 25:20
ABLE
Abigail rode on a donkey. She met David and his men on the way.
View
BSB
As Abigail came riding her donkey into a mountain ravine, she saw David and his men coming down toward her, and she met them.
KJV
And it was [so, as] she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.
ASV
And it was so, as she rode on her ass, and came down by the covert of the mountain, that, behold, David and his men came down toward her; and she met them.
CUV
亞比該騎着驢,正下山坡,見大衛和跟隨他的人從對面下來,亞比該就迎接他們。