🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 22

1 Samuel 22:16
ABLE
The king said, you will die, Ahimelech. Your family too. ⚠️
View
BSB
But the king replied, “You will surely die, Ahimelech, you and all your father’s house!”
KJV
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father’s house.
ASV
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father’s house.
CUV
王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的!」
1 Samuel 22:17
ABLE
The king told his men, hurt the priests. They helped David. But the king’s men would not do it. ️⛪✋
View
BSB
Then the king ordered the guards at his side, “Turn and kill the priests of the LORD, because they too sided with David. For they knew he was fleeing, but they did not tell me.” But the king’s servants would not lift a hand to strike the priests of the LORD.
KJV
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also [is] with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
ASV
And the king said unto the guard that stood about him, Turn, and slay the priests of Jehovah; because their hand also is with David, and because they knew that he fled, and did not disclose it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of Jehovah.
CUV
王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司;因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。
1 Samuel 22:18
ABLE
The king said, Doeg, do it. Doeg hurt the priests. He killed 85 men in priest clothes. ️⛪8️⃣5️⃣
View
BSB
So the king ordered Doeg, “You turn and strike down the priests!” And Doeg the Edomite turned and struck down the priests himself. On that day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.
KJV
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
ASV
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and he slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
CUV
王吩咐多益說:「你去殺祭司吧!」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人;
1 Samuel 22:19
ABLE
Doeg also hit the town Nob. He killed men and women, kids and babies. He killed cows, donkeys, and sheep. ️
View
BSB
He also put to the sword Nob, the city of the priests, with its men and women, children and infants, oxen, donkeys, and sheep.
KJV
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
ASV
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen and asses and sheep, with the edge of the sword.
CUV
又用刀將祭司城挪伯中的男女、孩童、吃奶的,和牛、羊、驢盡都殺滅。
1 Samuel 22:20
ABLE
But one son of Ahimelech ran away. His name was Abiathar. He went to David. ♂️➡️♂️
View
BSB
But one of the sons of Ahimelech son of Ahitub escaped. His name was Abiathar, and he fled to David.
KJV
And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
ASV
And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
CUV
亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裏。