🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 16

1 Samuel 16:16
ABLE
They said, Let us find a man who can play music on a harp. He will play, and you will feel better.
View
BSB
Let our lord command your servants here to seek out someone who can skillfully play the harp. Whenever the spirit of distress from God is upon you, he is to play it, and you will be well.”
KJV
Let our lord now command thy servants, [which are] before thee, to seek out a man, [who is] a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.
ASV
Let our lord now command thy servants, that are before thee, to seek out a man who is a skilful player on the harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.
CUV
我們的主可以吩咐面前的臣僕,找一個善於彈琴的來,等神那裏來的惡魔臨到你身上的時候,使他用手彈琴,你就好了。」
1 Samuel 16:17
ABLE
Saul said, Find a good player and bring him to me. ➡️
View
BSB
And Saul commanded his servants, “Find me someone who plays well, and bring him to me.”
KJV
And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring [him] to me.
ASV
And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.
CUV
掃羅對臣僕說:「你們可以為我找一個善於彈琴的,帶到我這裏來。」
1 Samuel 16:18
ABLE
One helper said, I saw a son of Jesse from Bethlehem, David. He plays well. He is brave. He talks well. He looks nice. God is with him. ✨
View
BSB
One of the servants answered, “I have seen a son of Jesse of Bethlehem who knows how to play the harp. He is a mighty man of valor, a warrior, eloquent and handsome, and the LORD is with him.”
KJV
Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, [that is] cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD [is] with him.
ASV
Then answered one of the young men, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Beth-lehemite, that is skilful in playing, and a mighty man of valor, and a man of war, and prudent in speech, and a comely person; and Jehovah is with him.
CUV
其中有一個少年人說:「我曾見伯利恆人耶西的一個兒子善於彈琴,是大有勇敢的戰士,說話合宜,容貌俊美,耶和華也與他同在。」
1 Samuel 16:19
ABLE
Saul sent men to Jesse to ask for David, the son with the sheep. ➡️
View
BSB
So Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is with the sheep.”
KJV
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which [is] with the sheep.
ASV
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
CUV
於是掃羅差遣使者去見耶西,說:「請你打發你放羊的兒子大衛到我這裏來。」
1 Samuel 16:20
ABLE
Jesse put gifts on a donkey: bread, grape drink, and a young goat. He sent them with David to Saul. ➡️
View
BSB
And Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and one young goat and sent them to Saul with his son David.
KJV
And Jesse took an ass [laden] with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent [them] by David his son unto Saul.
ASV
And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
CUV
耶西就把幾個餅和一皮袋酒,並一隻山羊羔,都馱在驢上,交給他兒子大衛,送與掃羅。