🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 12

1 Samuel 12:16
ABLE
Now stand and see the big thing God will do. ✨
View
BSB
Now, therefore, present yourselves and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
KJV
Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
ASV
Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.
CUV
現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。
1 Samuel 12:17
ABLE
It is wheat time now. I will pray to God. He will send boom and rain. You will know you did a big bad thing by asking for a king. ⛈️
View
BSB
Is it not the wheat harvest today? I will call on the LORD to send thunder and rain, so that you will know and see what a great evil you have committed in the sight of the LORD by asking for a king.”
KJV
[Is it] not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness [is] great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
ASV
Is it not wheat harvest to-day? I will call unto Jehovah, that he may send thunder and rain; and ye shall know and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of Jehovah, in asking you a king.
CUV
這不是割麥子的時候麼?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」
1 Samuel 12:18
ABLE
Samuel prayed. God sent boom and rain. The people were very afraid of God and Samuel. ⛈️
View
BSB
So Samuel called to the LORD, and on that day the LORD sent thunder and rain. As a result, all the people greatly feared the LORD and Samuel.
KJV
So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
ASV
So Samuel called unto Jehovah; and Jehovah sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Jehovah and Samuel.
CUV
於是撒母耳求告耶和華,耶和華就在這日打雷降雨,眾民便甚懼怕耶和華和撒母耳。
1 Samuel 12:19
ABLE
The people said, Samuel, please pray to God for us. We do not want to die. We did bad by asking for a king.
View
BSB
They pleaded with Samuel, “Pray to the LORD your God for your servants so that we will not die! For we have added to all our sins the evil of asking for a king.”
KJV
And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins [this] evil, to ask us a king.
ASV
And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto Jehovah thy God, that we die not; for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king.
CUV
眾民對撒母耳說:「求你為僕人們禱告耶和華你的神,免得我們死亡,因為我們求立王的事正是罪上加罪了。」
1 Samuel 12:20
ABLE
Samuel said, Do not be afraid. Yes, you did bad. But keep close to God. Love and serve Him with all your heart. ❤️
View
BSB
“Do not be afraid,” Samuel replied. “Even though you have committed all this evil, do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart.
KJV
And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;
ASV
And Samuel said unto the people, Fear not; ye have indeed done all this evil; yet turn not aside from following Jehovah, but serve Jehovah with all your heart:
CUV
撒母耳對百姓說:「不要懼怕!你們雖然行了這惡,卻不要偏離耶和華,只要盡心事奉他。