🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 1

1 Samuel 1:16
ABLE
“Please do not think I am bad. I was telling God my big sad.” ️
View
BSB
Do not take your servant for a wicked woman, for all this time I have been praying out of the depth of my anguish and grief.”
KJV
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
ASV
Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
CUV
不要將婢女看作不正經的女子。我因被人激動,愁苦太多,所以祈求到如今。」
1 Samuel 1:17
ABLE
Eli said, “Go in peace. May God give you what you asked.” ️
View
BSB
“Go in peace,” Eli replied, “and may the God of Israel grant the petition you have asked of Him.”
KJV
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of him.
ASV
Then Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.
CUV
以利說:「你可以平平安安的回去。願以色列的神允准你向他所求的!」
1 Samuel 1:18
ABLE
Hannah said, “Thank you.” She went and ate. She was not sad now. ️
View
BSB
“May your maidservant find favor with you,” said Hannah. Then she went on her way, and she began to eat, and her face was no longer downcast.
KJV
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more [sad].
ASV
And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more sad.
CUV
哈拿說:「願婢女在你眼前蒙恩。」於是婦人走去吃飯,面上再不帶愁容了。
1 Samuel 1:19
ABLE
Early next day they prayed and went home to Ramah. Elkanah loved Hannah. God remembered Hannah.
View
BSB
The next morning they got up early to bow in worship before the LORD, and then they returned home to Ramah. And Elkanah had relations with his wife Hannah, and the LORD remembered her.
KJV
And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.
ASV
And they rose up in the morning early, and worshipped before Jehovah, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Jehovah remembered her;
CUV
次日清早,他們起來,在耶和華面前敬拜,就回拉瑪。到了家裏,以利加拿和妻哈拿同房,耶和華顧念哈拿,
1 Samuel 1:20
ABLE
In time, Hannah had a baby boy. She named him Samuel. She said, “I asked God, and He gave him to me.”
View
BSB
So in the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, “Because I have asked for him from the LORD.”
KJV
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
ASV
and it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bare a son; and she called his name Samuel, saying, Because I have asked him of Jehovah.
CUV
哈拿就懷孕。日期滿足,生了一個兒子,給他起名叫撒母耳,說:「這是我從耶和華那裏求來的。」