🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 22

1 Kings 22:16
ABLE
Ahab said, “Tell me the truth only!” ☝️
View
BSB
But the king said to him, “How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of the LORD?”
KJV
And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but [that which is] true in the name of the LORD?
ASV
And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of Jehovah?
CUV
王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」
1 Kings 22:17
ABLE
Micaiah said, “I saw Israel like sheep with no leader. God said, ‘Send them home safe.’” ⛰️
View
BSB
So Micaiah declared: “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These people have no master; let each one return home in peace.’”
KJV
And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
ASV
And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and Jehovah said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
CUV
米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安的各歸各家去。』」
1 Kings 22:18
ABLE
Ahab told Jehoshaphat, “See? He says bad things about me.”
View
BSB
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he never prophesies good for me, but only bad?”
KJV
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?
ASV
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?
CUV
以色列王對約沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指着我所說的預言,不說吉語單說凶言麼?」
1 Kings 22:19
ABLE
Micaiah said, “Hear God’s word. I saw God on His seat. Many heaven helpers stood by Him.” ️
View
BSB
Micaiah continued, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.
KJV
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
ASV
And Micaiah said, Therefore hear thou the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
CUV
米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
1 Kings 22:20
ABLE
God said, “Who will trick Ahab to go and fall at Ramoth-gilead?” Many said many ideas.
View
BSB
And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ And one suggested this, and another that.
KJV
And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
ASV
And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
CUV
耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。