🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 2

1 Kings 2:16
ABLE
Adonijah said, Please ask the king to let me marry Abishag.
View
BSB
So now I have just one request of you; do not deny me.” “State your request,” she told him.
KJV
And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on.
ASV
And now I ask one petition of thee; deny me not. And she said unto him, Say on.
CUV
現在我有一件事求你,望你不要推辭。」拔示巴說:「你說吧。」
1 Kings 2:17
ABLE
Bathsheba said, I will ask the king for you.
View
BSB
Adonijah replied, “Please speak to King Solomon, since he will not turn you down. Let him give me Abishag the Shunammite as my wife.”
KJV
And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
ASV
And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife.
CUV
他說:「求你請所羅門王將書念的女子亞比煞賜我為妻,因他必不推辭你。」
1 Kings 2:18
ABLE
Bathsheba went to King Solomon. He stood up, bowed to his mom, and set a seat by him for her. ♂️
View
BSB
“Very well,” Bathsheba replied. “I will speak to the king for you.”
KJV
And Bathsheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
ASV
And Bath-sheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
CUV
拔示巴說:「好,我必為你對王提說。」
1 Kings 2:19
ABLE
Bathsheba said, I have a small ask. Solomon said, Ask, Mom. I will not say no. ️✅
View
BSB
So Bathsheba went to King Solomon to speak to him for Adonijah. The king stood up to greet her, bowed to her, and sat down on his throne. Then the king had a throne brought for his mother, who sat down at his right hand.
KJV
Bathsheba therefore went unto king Solomon, to speak unto him for Adonijah. And the king rose up to meet her, and bowed himself unto her, and sat down on his throne, and caused a seat to be set for the king’s mother; and she sat on his right hand.
ASV
Bath-sheba therefore went unto king Solomon, to speak unto him for Adonijah. And the king rose up to meet her, and bowed himself unto her, and sat down on his throne, and caused a throne to be set for the king’s mother; and she sat on his right hand.
CUV
於是,拔示巴去見所羅門王,要為亞多尼雅提說;王起來迎接,向她下拜,就坐在位上,吩咐人為王母設一座位,她便坐在王的右邊。
1 Kings 2:20
ABLE
Bathsheba said, Please give Abishag to Adonijah to be his wife.
View
BSB
“I have just one small request of you,” she said. “Do not deny me.” “Make your request, my mother,” the king replied, “for I will not deny you.”
KJV
Then she said, I desire one small petition of thee; [I pray thee], say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say thee nay.
ASV
Then she said, I ask one small petition of thee; deny me not. And the king said unto her, Ask on, my mother; for I will not deny thee.
CUV
拔示巴說:「我有一件小事求你,望你不要推辭。」王說:「請母親說,我必不推辭。」