🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 16

1 Kings 16:16
ABLE
The army heard Zimri killed the king, so that day they made Omri the new king. ️➡️
View
BSB
and the people in the camp heard that Zimri had conspired against the king and struck him down. So there in the camp that very day, all Israel proclaimed Omri, the commander of the army, king over Israel.
KJV
And the people [that were] encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
ASV
And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also smitten the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
CUV
民在營中聽說心利背叛,又殺了王,故此以色列眾人當日在營中立元帥暗利作以色列王。
1 Kings 16:17
ABLE
Omri and all Israel left Gibbethon and went to fight at Tirzah. ️♂️
View
BSB
Then Omri and all the Israelites marched up from Gibbethon and besieged Tirzah.
KJV
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
ASV
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
CUV
暗利率領以色列眾人,從基比頓上去,圍困得撒。
1 Kings 16:18
ABLE
Zimri saw the city was lost. He burned the king house and died. ⚰️
View
BSB
When Zimri saw that the city was captured, he entered the citadel of the royal palace and burned it down upon himself. So he died
KJV
And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king’s house, and burnt the king’s house over him with fire, and died,
ASV
And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king’s house, and burnt the king’s house over him with fire, and died,
CUV
心利見城破失,就進了王宮的衛所,放火焚燒宮殿,自焚而死。
1 Kings 16:19
ABLE
He died because he did bad and led Israel to bad, like Jeroboam.
View
BSB
because of the sins he had committed, doing evil in the sight of the LORD and following the example of Jeroboam and the sin he had committed and had caused Israel to commit.
KJV
For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
ASV
for his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of Jehovah, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
CUV
這是因他犯罪,行耶和華眼中看為惡的事,行耶羅波安所行的,犯他使以色列人陷在罪裏的那罪。
1 Kings 16:20
ABLE
The writer says: more about Zimri is in the other book.
View
BSB
As for the rest of the acts of Zimri and the treason he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
KJV
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
ASV
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
CUV
心利其餘的事和他背叛的情形都寫在以色列諸王記上。