🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 1

1 Kings 1:16
ABLE
Bathsheba bowed to the king, and he said, What do you want? ♀️️
View
BSB
And Bathsheba bowed down in homage to the king, who asked, “What is your desire?”
KJV
And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
ASV
And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
CUV
拔示巴向王屈身下拜;王說:「你要甚麼?」
1 Kings 1:17
ABLE
She said, You said that Solomon will be king after you and sit on your king seat. ➡️
View
BSB
“My lord,” she replied, “you yourself swore to your maidservant by the LORD your God: ‘Surely your son Solomon will reign after me, and he will sit on my throne.’
KJV
And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, [saying], Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
ASV
And she said unto him, My lord, thou swarest by Jehovah thy God unto thy handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
CUV
她說:「我主啊,你曾向婢女指着耶和華你的神起誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。』
1 Kings 1:18
ABLE
But now Adonijah is king, and you do not know it. ⚠️
View
BSB
But now, behold, Adonijah has become king, and you, my lord the king, do not know it.
KJV
And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest [it] not:
ASV
And now, behold, Adonijah reigneth; and thou, my lord the king, knowest it not:
CUV
現在亞多尼雅作王了,我主我王卻不知道。
1 Kings 1:19
ABLE
He made a big meal with cows and sheep and asked many sons and leaders, but not Solomon.
View
BSB
And he has sacrificed an abundance of oxen, fattened calves, and sheep, and has invited all the other sons of the king, as well as Abiathar the priest and Joab the commander of the army. But he has not invited your servant Solomon.
KJV
And he hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host: but Solomon thy servant hath he not called.
ASV
and he hath slain oxen and fatlings and sheep in abundance, and hath called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host; but Solomon thy servant hath he not called.
CUV
他宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和祭司亞比亞他,並元帥約押;惟獨王的僕人所羅門,他沒有請。
1 Kings 1:20
ABLE
All the people wait for you to say who will sit on the king seat after you.
View
BSB
And as for you, my lord the king, the eyes of all Israel are upon you to tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.
KJV
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel [are] upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
ASV
And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
CUV
我主我王啊,以色列眾人的眼目都仰望你,等你曉諭他們,在我主我王之後誰坐你的位。