🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Chronicles 28

1 Chronicles 28:16
ABLE
It told about the tables for bread, gold ones and silver ones.
View
BSB
the weight of gold for each table of showbread, and of silver for the silver tables;
KJV
And by weight [he gave] gold for the tables of shewbread, for every table; and [likewise] silver for the tables of silver:
ASV
and the gold by weight for the tables of showbread, for every table; and silver for the tables of silver;
CUV
陳設餅金桌子的分兩,銀桌子的分兩,
1 Chronicles 28:17
ABLE
It told about forks, bowls, and cups of gold and silver, and the weight. ️⚖️
View
BSB
the weight of the pure gold for the forks, sprinkling bowls, and pitchers; the weight of each gold dish; the weight of each silver bowl;
KJV
Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons [he gave gold] by weight for every bason; and [likewise silver] by weight for every bason of silver:
ASV
and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
CUV
精金的肉叉子、盤子,和爵的分兩,各金碗與各銀碗的分兩,
1 Chronicles 28:18
ABLE
It told about gold for the sweet-smell table and for the angel shapes with wings over God’s Box. ✨️
View
BSB
the weight of the refined gold for the altar of incense; and the plans for the chariot of the gold cherubim that spread their wings and overshadowed the ark of the covenant of the LORD.
KJV
And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out [their wings], and covered the ark of the covenant of the LORD.
ASV
and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, even the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of Jehovah.
CUV
精金香壇的分兩,並用金子作基路伯〔原文作用金子作車式的基路伯〕;基路伯張開翅膀,遮掩耶和華的約櫃。
1 Chronicles 28:19
ABLE
David said, “God showed me this plan. He helped me write it all.” ✍️️
View
BSB
“All this,” said David, “all the details of this plan, the LORD has made clear to me in writing by His hand upon me.”
KJV
All [this, said David], the LORD made me understand in writing by [his] hand upon me, [even] all the works of this pattern.
ASV
All this, said David, have I been made to understand in writing from the hand of Jehovah, even all the works of this pattern.
CUV
大衛說:「這一切工作的樣式都是耶和華用手劃出來使我明白的。」
1 Chronicles 28:20
ABLE
David said to Solomon, “Be strong and brave. Do not be afraid. God is with you. He will not leave you until the work is done.” ️
View
BSB
David also said to Solomon his son, “Be strong and courageous, and do it. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will neither fail you nor forsake you before all the work for the service of the house of the LORD is finished.
KJV
And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do [it]: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, [even] my God, [will be] with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.
ASV
And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed; for Jehovah God, even my God, is with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until all the work for the service of the house of Jehovah be finished.
CUV
大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行!不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華神就是我的神,與你同在;他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。