🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Chronicles 21

1 Chronicles 21:16
ABLE
David looked up and saw the angel with a sword over the city. David and the old leaders wore rough cloth and fell on the ground. ️️
View
BSB
When David lifted up his eyes and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem, David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
KJV
And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders [of Israel, who were] clothed in sackcloth, fell upon their faces.
ASV
And David lifted up his eyes, and saw the angel of Jehovah standing between earth and heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces.
CUV
大衛舉目,看見耶和華的使者站在天地間,手裏有拔出來的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長老都身穿麻衣,面伏於地。
1 Chronicles 21:17
ABLE
David said, “I told them to count. I did the bad thing. Please hit me and my house, not the people.”
View
BSB
And David said to God, “Was it not I who gave the order to count the people? I am the one who has sinned and acted wickedly. But these sheep, what have they done? O LORD my God, please let Your hand fall upon me and my father’s house, but do not let this plague remain upon Your people.”
KJV
And David said unto God, [Is it] not I [that] commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but [as for] these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.
ASV
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my father’s house; but not against thy people, that they should be plagued.
CUV
大衛禱告神說:「吩咐數點百姓的不是我麼?我犯了罪,行了惡,但這群羊作了甚麼呢?願耶和華我神的手攻擊我和我的父家,不要攻擊你的民,降瘟疫與他們。」
1 Chronicles 21:18
ABLE
God’s angel told Gad to tell David, “Build a place for gifts to God on Ornan’s grain yard.”
View
BSB
Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
KJV
Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
ASV
Then the angel of Jehovah commanded Gad to say to David, that David should go up, and rear an altar unto Jehovah in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
CUV
耶和華的使者吩咐迦得去告訴大衛,叫他上去,在耶布斯人阿珥楠的禾場上為耶和華築一座壇;
1 Chronicles 21:19
ABLE
David did what Gad said. He went up to that place. ♂️✅
View
BSB
So David went up at the word that Gad had spoken in the name of the LORD.
KJV
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
ASV
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of Jehovah.
CUV
大衛就照着迦得奉耶和華名所說的話上去了。
1 Chronicles 21:20
ABLE
Ornan was working with grain. He looked and saw the angel. His four sons ran and hid. ♂️♂️♂️♂️
View
BSB
Now Ornan was threshing wheat when he turned and saw the angel; and his four sons who were with him hid themselves.
KJV
And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
ASV
And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons that were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
CUV
那時阿珥楠正打麥子,回頭看見天使,就和他四個兒子都藏起來了。