🏠
v0.3.3.beta

Results for: Zephaniah 2

Zephaniah 2:11
ABLE
God will show He is big. He will make false gods weak. All people in all lands will bow to God.
View
BSB
The LORD will be terrifying to them when He starves all the gods of the earth. Then the nations of every shore will bow in worship to Him, each in its own place.
KJV
The LORD [will be] terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and [men] shall worship him, every one from his place, [even] all the isles of the heathen.
ASV
Jehovah will be terrible unto them; for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the nations.
CUV
耶和華必向他們顯可畏之威,因他必叫世上的諸神瘦弱。列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。
Zephaniah 2:12
ABLE
God says to Cush: You too will be stopped by my sword. ⚔️
View
BSB
“You too, O Cushites, will be slain by My sword.”
KJV
Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
ASV
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
CUV
古實人哪,你們必被我的刀所殺。
Zephaniah 2:13
ABLE
God will reach to the north. He will end Assyria. Nineveh will be like a dry desert. ❌️
View
BSB
And He will stretch out His hand against the north and destroy Assyria; He will make Nineveh a desolation, as dry as a desert.
KJV
And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, [and] dry like a wilderness.
ASV
And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria, and will make Nineveh a desolation, and dry like the wilderness.
CUV
耶和華必伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微荒涼,又乾旱如曠野。
Zephaniah 2:14
ABLE
Animals will sleep in that city. Birds will sit in the windows. The wood will show, and the place will be empty. ️️
View
BSB
Herds will lie down in her midst, creatures of every kind. Both the desert owl and screech owl will roost atop her pillars. Their calls will sound from the window, but desolation will lie on the threshold, for He will expose the beams of cedar.
KJV
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; [their] voice shall sing in the windows; desolation [shall be] in the thresholds: for he shall uncover the cedar work.
ASV
And herds shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the pelican and the porcupine shall lodge in the capitals thereof; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he hath laid bare the cedar-work.
CUV
群畜,就是各國〔國:或作類〕的走獸必臥在其中;鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上。在窗戶內有鳴叫的聲音;門檻都必毀壞,香柏木已經露出。
Zephaniah 2:15
ABLE
This city once said, “I am the best. No one else.” Now it is empty. Wild animals live there. People who pass hiss and shake a fist. ️➡️️
View
BSB
This carefree city that dwells securely, that thinks to herself: “I am it, and there is none besides me,” what a ruin she has become, a resting place for beasts. Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.
KJV
This [is] the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I [am], and [there is] none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, [and] wag his hand.
ASV
This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.
CUV
這是素來歡樂安然居住的城,心裏說:惟有我,除我以外再沒有別的;現在何竟荒涼成為野獸躺臥之處!凡經過的人都必搖手嗤笑他。