🏠
v0.3.3.beta

Results for: Zechariah 1

Zechariah 1:11
ABLE
The riders said to the angel, We went all over the earth, and it is quiet and still.
View
BSB
And the riders answered the angel of the LORD who was standing among the myrtle trees, “We have patrolled the earth, and behold, all the earth is at rest and tranquil.”
KJV
And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
ASV
And they answered the angel of Jehovah that stood among the myrtle-trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
CUV
那些騎馬的對站在番石榴樹中間耶和華的使者說:「我們已在遍地走來走去,見全地都安息平靜。」
Zechariah 1:12
ABLE
The angel prayed to God, How long until You are kind again to Jerusalem and the towns of Judah? It has been 70 years. ⏳
View
BSB
Then the angel of the LORD said, “How long, O LORD of Hosts, will You withhold mercy from Jerusalem and the cities of Judah, with which You have been angry these seventy years?”
KJV
Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years?
ASV
Then the angel of Jehovah answered and said, O Jehovah of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years?
CUV
於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨耶路撒冷和猶大的城邑已經七十年,你不施憐憫要到幾時呢?」
Zechariah 1:13
ABLE
God answered the angel with good words and kind words. ❤️
View
BSB
So the LORD spoke kind and comforting words to the angel who was speaking with me.
KJV
And the LORD answered the angel that talked with me [with] good words [and] comfortable words.
ASV
And Jehovah answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words.
CUV
耶和華就用美善的安慰話回答那與我說話的天使。
Zechariah 1:14
ABLE
The angel said to Zechariah, Tell the people: God’s love for Jerusalem and Zion is big; He cares a lot.
View
BSB
Then the angel who was speaking with me said, “Proclaim this word: This is what the LORD of Hosts says: ‘I am very jealous for Jerusalem and Zion,
KJV
So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.
ASV
So the angel that talked with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.
CUV
與我說話的天使對我說:「你要宣告說,萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裏極其火熱。
Zechariah 1:15
ABLE
God said, I am very mad at the other lands; I was a little mad, but they made the hurt bigger.
View
BSB
but I am fiercely angry with the nations that are at ease. For I was a little angry, but they have added to the calamity.’
KJV
And I am very sore displeased with the heathen [that are] at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
ASV
And I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
CUV
我甚惱怒那安逸的列國,因我從前稍微惱怒我民,他們就加害過分。