🏠
v0.3.3.beta

Results for: Revelation 3

Revelation 3:11
ABLE
Jesus says: <jesus>I am coming soon. Hold on to what you have. Do not let anyone take your crown.</jesus> ⏳
View
BSB
I am coming soon. Hold fast to what you have, so that no one will take your crown.
KJV
Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
ASV
I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.
CUV
我必快來,你要持守你所有的,免得人奪去你的冠冕。
Revelation 3:12
ABLE
Jesus says: <jesus>If you win, I will make you like a strong post in God's house. You will never leave. I will write God's name on you. I will write the name of God's new city from heaven. I will write My new name.</jesus> ️✍️️
View
BSB
The one who overcomes I will make a pillar in the temple of My God, and he will never again leave it. Upon him I will write the name of My God, and the name of the city of My God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from My God), and My new name.
KJV
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, [which is] new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and [I will write upon him] my new name.
ASV
He that overcometh, I will make him a pillar in the temple of my God, and he shall go out thence no more: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God, and mine own new name.
CUV
得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再從那裏出去。我又要將我神的名和我神城的名(這城就是從天上、從我神那裏降下來的新耶路撒冷),並我的新名,都寫在他上面。
Revelation 3:13
ABLE
Jesus says: <jesus>If you can hear, listen to what God's Holy Spirit says to the churches.</jesus> ️
View
BSB
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
KJV
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
ASV
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
CUV
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」
Revelation 3:14
ABLE
Jesus says to the angel at Laodicea: <jesus>I am true. I tell what is true. God made all things with Me. Listen.</jesus> ✅
View
BSB
To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true Witness, the Originator of God’s creation.
KJV
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
ASV
And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
CUV
「你要寫信給老底嘉教會的使者,說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的,說:
Revelation 3:15
ABLE
Jesus says: <jesus>I know what you do. You are not cold. You are not hot. I wish you were cold or hot.</jesus>
View
BSB
I know your deeds; you are neither cold nor hot. How I wish you were one or the other!
KJV
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
ASV
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
CUV
我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。