🏠
v0.3.3.beta

Results for: Revelation 16

Revelation 16:11
ABLE
They said bad words to God in heaven because of pain and sores. They did not stop doing bad.
View
BSB
and curse the God of heaven for their pains and sores. Yet they did not repent of their deeds.
KJV
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
ASV
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
CUV
又因所受的疼痛和生的瘡,就褻瀆天上的神,並不悔改所行的。
Revelation 16:12
ABLE
The sixth angel poured his bowl on the big river Euphrates. The water dried up. A road was ready for kings from the east. ➡️️
View
BSB
And the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings of the East.
KJV
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
ASV
And the sixth poured out his bowl upon the great river, the river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrising.
CUV
CUV translation not found
Revelation 16:13
ABLE
I saw three bad spirits come out like frogs: from the dragon, from the bad beast, and from the fake prophet.
View
BSB
And I saw three unclean spirits that looked like frogs coming out of the mouths of the dragon, the beast, and the false prophet.
KJV
And I saw three unclean spirits like frogs [come] out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
ASV
And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as it were frogs:
CUV
我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。
Revelation 16:14
ABLE
These bad spirits do big tricks. They go to the kings of the world. They bring them to a big fight on God’s great day. ⚠️⚔️
View
BSB
These are demonic spirits that perform signs and go out to all the kings of the earth, to assemble them for battle on the great day of God the Almighty.
KJV
For they are the spirits of devils, working miracles, [which] go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
ASV
for they are spirits of demons, working signs; which go forth unto the kings of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty.
CUV
他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裏,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。
Revelation 16:15
ABLE
Jesus said, <jesus>I come like a sneaky man at night. Happy is the one who stays awake and keeps clothes on, so he will not be seen with no clothes.</jesus>
View
BSB
“Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who remains awake and clothed, so that he will not go naked and let his shame be exposed.”
KJV
Behold, I come as a thief. Blessed [is] he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
ASV
( Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.)
CUV
(看哪,我來像賊一樣。那儆醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人見他羞恥的有福了!)