🏠
v0.3.3.beta

Results for: Proverbs 28

Proverbs 28:11
ABLE
A rich man thinks he is smart. A poor, smart man can see the truth.
View
BSB
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
KJV
The rich man [is] wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
ASV
The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
CUV
富足人自以為有智慧,但聰明的貧窮人能將他查透。
Proverbs 28:12
ABLE
When good people lead, all are glad. When bad people rule, people hide.
View
BSB
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
KJV
When righteous [men] do rejoice, [there is] great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
ASV
When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.
CUV
義人得志,有大榮耀;惡人興起,人就躲藏。
Proverbs 28:13
ABLE
If you hide your wrong, you will not do well. If you tell the truth and stop, you get kind help. ❌➡️️✅
View
BSB
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
KJV
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh [them] shall have mercy.
ASV
He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
CUV
遮掩自己罪過的,必不亨通;承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
Proverbs 28:14
ABLE
Happy is the one who is careful and listens to God. A hard heart gets in trouble. ❤️⚠️
View
BSB
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
KJV
Happy [is] the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
ASV
Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
CUV
常存敬畏的,便為有福;心存剛硬的,必陷在禍患裏。
Proverbs 28:15
ABLE
A bad boss over poor people is like a loud lion or a wild bear.
View
BSB
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
KJV
[As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people.
ASV
As a roaring lion, and a ranging bear, So is a wicked ruler over a poor people.
CUV
暴虐的君王轄制貧民,好像吼叫的獅子、覓食的熊。