🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 25

Numbers 25:11
ABLE
God said, “Phinehas cared much for Me. He stopped My anger at the people. So I did not end them.” ❤️✋
View
BSB
“Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned My wrath away from the Israelites; for he was zealous for My sake among them, so that I did not consume the Israelites in My zeal.
KJV
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
ASV
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
CUV
「祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了;因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。
Numbers 25:12
ABLE
God said, “I give him a special promise of peace.” ️
View
BSB
Declare, therefore, that I am granting him My covenant of peace.
KJV
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
ASV
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
CUV
因此,你要說:『我將我平安的約賜給他。
Numbers 25:13
ABLE
God said, “This promise is for him and his kids after him. They will serve Me as priests for a long time. He cared for Me and helped make the people right with Me.” ⛪
View
BSB
It will be a covenant of permanent priesthood for him and his descendants, because he was zealous for his God and made atonement for the Israelites.”
KJV
And he shall have it, and his seed after him, [even] the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.
ASV
and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
CUV
這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約;因他為神有忌邪的心,為以色列人贖罪。』」
Numbers 25:14
ABLE
The man’s name was Zimri, son of Salu. He was a leader in the Simeon group. ♂️️
View
BSB
The name of the Israelite who was slain with the Midianite woman was Zimri son of Salu, the leader of a Simeonite family.
KJV
Now the name of the Israelite that was slain, [even] that was slain with the Midianitish woman, [was] Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
ASV
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers’ house among the Simeonites.
CUV
那與米甸女人一同被殺的以色列人,名叫心利,是撒路的兒子,是西緬一個宗族的首領。
Numbers 25:15
ABLE
The woman’s name was Cozbi, daughter of Zur. Her family led people in Midian. ♀️️
View
BSB
And the name of the slain Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur, a tribal chief of a Midianite family.
KJV
And the name of the Midianitish woman that was slain [was] Cozbi, the daughter of Zur; he [was] head over a people, [and] of a chief house in Midian.
ASV
And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers’ house in Midian.
CUV
那被殺的米甸女人,名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;這蘇珥是米甸一個宗族的首領。