🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 23

Numbers 23:11
ABLE
Balak said, What did you do? I asked you to curse. You blessed them!
View
BSB
Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you here to curse my enemies, and behold, you have only blessed them!”
KJV
And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed [them] altogether.
ASV
And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
CUV
巴勒對巴蘭說:「你向我作的是甚麼事呢?我領你來咒詛我的仇敵,不料,你竟為他們祝福。」
Numbers 23:12
ABLE
Balaam said, I must say what God says. ️
View
BSB
But Balaam replied, “Should I not speak exactly what the LORD puts in my mouth?”
KJV
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?
ASV
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which Jehovah putteth in my mouth?
CUV
他回答說:「耶和華傳給我的話,我能不謹慎傳說嗎?」
Numbers 23:13
ABLE
Balak said, Come to a new place. You will see only some. Curse them there. ♂️⛰️
View
BSB
Then Balak said to him, “Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp—not all of them. And from there, curse them for me.”
KJV
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
ASV
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them; thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
CUV
巴勒說:「求你同我往別處去,在那裏可以看見他們;你不能全看見,只能看見他們邊界上的人。在那裏要為我咒詛他們。」
Numbers 23:14
ABLE
They went to a hill named Pisgah. They made 7 altars. They put a bull and a ram on each. ⛰️
View
BSB
So Balak took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, where he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
KJV
And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on [every] altar.
ASV
And he took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on every altar.
CUV
於是領巴蘭到了瑣腓田,上了毘斯迦山頂,築了七座壇;每座壇上獻一隻公牛,一隻公羊。
Numbers 23:15
ABLE
Balaam said, Stand here by the fire gift. I will meet God over there.
View
BSB
Balaam said to Balak, “Stay here beside your burnt offering while I meet the LORD over there.”
KJV
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet [the LORD] yonder.
ASV
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt-offering, while I meet Jehovah yonder.
CUV
巴蘭對巴勒說:「你站在這燔祭旁邊,等我往那邊去迎見耶和華。」