🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 16

Numbers 16:11
ABLE
“You fight God, not Aaron.” ⛔️
View
BSB
Therefore, it is you and all your followers who have conspired against the LORD! As for Aaron, who is he that you should grumble against him?”
KJV
For which cause [both] thou and all thy company [are] gathered together against the LORD: and what [is] Aaron, that ye murmur against him?
ASV
Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
CUV
CUV translation not found
Numbers 16:12
ABLE
Moses called Dathan and Abiram. They said, “We will not come.” ♂️
View
BSB
Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, “We will not come!
KJV
And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:
ASV
And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We will not come up:
CUV
摩西打發人去召以利押的兒子大坍、亞比蘭。他們說:「我們不上去!
Numbers 16:13
ABLE
They said, “You took us from a good land to die here. You act like a boss.” ️
View
BSB
Is it not enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey to kill us in the wilderness? Must you also appoint yourself as ruler over us?
KJV
[Is it] a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey, to kill us in the wilderness, except thou make thyself altogether a prince over us?
ASV
is it a small thing that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but thou must needs make thyself also a prince over us?
CUV
你將我們從流奶與蜜之地領上來,要在曠野殺我們,這豈為小事?你還要自立為王轄管我們嗎?
Numbers 16:14
ABLE
“You did not give us good fields. We will not come.”
View
BSB
Moreover, you have not brought us into a land flowing with milk and honey or given us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? No, we will not come!”
KJV
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
ASV
Moreover thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
CUV
並且你沒有將我們領到流奶與蜜之地,也沒有把田地和葡萄園給我們為業。難道你要剜這些人的眼睛麼?我們不上去!」
Numbers 16:15
ABLE
Moses was very angry and prayed, “God, do not take their gift. I took nothing from them.”
View
BSB
Then Moses became very angry and said to the LORD, “Do not regard their offering. I have not taken one donkey from them or mistreated a single one of them.”
KJV
And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
ASV
And Moses was very wroth, and said unto Jehovah, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
CUV
摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」