🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 15

Numbers 15:11
ABLE
“Do this for each bull, big sheep, lamb, or young goat.”
View
BSB
This is to be done for each bull, ram, lamb, or goat.
KJV
Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
ASV
Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids.
CUV
「獻公牛、公綿羊、綿羊羔、山羊羔,每隻都要這樣辦理。
Numbers 15:12
ABLE
“Do the same for each animal you bring. Do it again and again.”
View
BSB
This is how you must prepare each one, no matter how many.
KJV
According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
ASV
According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
CUV
照你們所預備的數目,按着隻數都要這樣辦理。
Numbers 15:13
ABLE
“All who were born in the group must do it this way.”
View
BSB
Everyone who is native-born shall prepare these things in this way when he presents a food offering as a pleasing aroma to the LORD.
KJV
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
ASV
All that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
CUV
凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要這樣辦理。
Numbers 15:14
ABLE
“If a visitor lives with you and brings a gift to God, the visitor must do it the same way.”
View
BSB
And for the generations to come, if a foreigner residing with you or someone else among you wants to prepare a food offering as a pleasing aroma to the LORD, he is to do exactly as you do.
KJV
And if a stranger sojourn with you, or whosoever [be] among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
ASV
And if a stranger sojourn with you, or whosoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; as ye do, so he shall do.
CUV
若有外人和你們同居,或有人世世代代住在你們中間,願意將馨香的火祭獻給耶和華,你們怎樣辦理,他也要照樣辦理。
Numbers 15:15
ABLE
“One rule for you and one rule for the visitor. One rule for all time.” 1️⃣
View
BSB
The assembly is to have the same statute both for you and for the foreign resident; it is a permanent statute for the generations to come. You and the foreigner shall be the same before the LORD.
KJV
One ordinance [shall be both] for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth [with you], an ordinance for ever in your generations: as ye [are], so shall the stranger be before the LORD.
ASV
For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth with you, a statute for ever throughout your generations: as ye are, so shall the sojourner be before Jehovah.
CUV
至於會眾,你們和同居的外人都歸一例,作為你們世世代代永遠的定例,在耶和華面前,你們怎樣,寄居的也要怎樣。