🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 11

Numbers 11:11
ABLE
Moses said to God, “Why is this so hard for me?”
View
BSB
So Moses asked the LORD, “Why have You brought this trouble on Your servant? Why have I not found favor in Your sight, that You have laid upon me the burden of all these people?
KJV
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
ASV
And Moses said unto Jehovah, Wherefore hast thou dealt ill with thy servant? and wherefore have I not found favor in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
CUV
摩西對耶和華說:「你為何苦待僕人?我為何不在你眼前蒙恩,竟把這管理百姓的重任加在我身上呢?
Numbers 11:12
ABLE
Moses said, “Did I make these people? Must I carry them like a baby?”
View
BSB
Did I conceive all these people? Did I give them birth, so that You should tell me, ‘Carry them in your bosom, as a nurse carries an infant,’ to the land that You swore to give their fathers?
KJV
Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
ASV
Have I conceived all this people? have I brought them forth, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
CUV
這百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟對我說:『把他們抱在懷裏,如養育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓應許給他們祖宗的地去。』
Numbers 11:13
ABLE
Moses said, “Where can I get meat? They cry to me, ‘Give us meat!’”
View
BSB
Where can I get meat for all these people? For they keep crying out to me, ‘Give us meat to eat!’
KJV
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
ASV
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
CUV
我從那裏得肉給這百姓吃呢?他們都向我哭號說:『你給我們肉吃吧!』
Numbers 11:14
ABLE
Moses said, “I can not carry all these people. It is too hard.”
View
BSB
I cannot carry all these people by myself; it is too burdensome for me.
KJV
I am not able to bear all this people alone, because [it is] too heavy for me.
ASV
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
CUV
管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。
Numbers 11:15
ABLE
Moses said, “If this must be, please let me die.”
View
BSB
If this is how You are going to treat me, please kill me right now—if I have found favor in Your eyes—and let me not see my own wretchedness.”
KJV
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
ASV
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
CUV
你這樣待我,我若在你眼前蒙恩,求你立時將我殺了,不叫我見自己的苦情。」