🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nehemiah 8

Nehemiah 8:11
ABLE
The Levites said, “Be quiet. This day is holy. Do not be sad.”
View
BSB
And the Levites calmed all the people, saying, “Be still, since today is holy. Do not grieve.”
KJV
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day [is] holy; neither be ye grieved.
ASV
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
CUV
於是利未人使眾民靜默,說:「今日是聖日;不要作聲,也不要憂愁。」
Nehemiah 8:12
ABLE
All the people went to eat, drink, share, and be very happy, because they understood the words. ️
View
BSB
Then all the people began to eat and drink, to send out portions, and to rejoice greatly, because they understood the words that had been made known to them.
KJV
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
ASV
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
CUV
眾民都去喫喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。
Nehemiah 8:13
ABLE
The next day, leaders, priests, and Levites came to Ezra to learn more from the book.
View
BSB
On the second day of the month, the heads of all the families, along with the priests and Levites, gathered around Ezra the scribe to study the words of the Law.
KJV
And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
ASV
And on the second day were gathered together the heads of fathers’ houses of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to give attention to the words of the law.
CUV
次日,眾民的族長、祭司,和利未人都聚集到文士以斯拉那裏,要留心聽律法上的話。
Nehemiah 8:14
ABLE
They found God said, “Live in small tents in month seven.” ️
View
BSB
And they found written in the Law, which the LORD had commanded through Moses, that the Israelites were to dwell in booths during the feast of the seventh month,
KJV
And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:
ASV
And they found written in the law, how that Jehovah had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month;
CUV
他們見律法上寫着,耶和華藉摩西吩咐以色列人要在七月節住棚,
Nehemiah 8:15
ABLE
They told all towns and Jerusalem, “Go get tree branches. Make small tents.” ️
View
BSB
and that they should proclaim this message and spread it throughout their towns and in Jerusalem, saying, “Go out to the hill country and bring back branches of olive, wild olive, myrtle, palm, and other leafy trees, to make booths, as it is written.”
KJV
And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written.
ASV
and that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and branches of wild olive, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
CUV
並要在各城和耶路撒冷宣傳報告說:「你們當上山,將橄欖樹、野橄欖樹、番石榴樹、棕樹,和各樣茂密樹的枝子取來,照着所寫的搭棚。」