🏠
v0.3.3.beta

Results for: Micah 6

Micah 6:11
ABLE
God said, “You use bad scales and trick weights. That is wrong.” ⚖️❌
View
BSB
Can I excuse dishonest scales or bags of false weights?
KJV
Shall I count [them] pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
ASV
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
CUV
我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔呢?
Micah 6:12
ABLE
God said, “The rich are mean. People lie. Their words are not true.” ️❌
View
BSB
For the wealthy of the city are full of violence, and its residents speak lies; their tongues are deceitful in their mouths.
KJV
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue [is] deceitful in their mouth.
ASV
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
CUV
城裏的富戶滿行強暴;其中的居民也說謊言,口中的舌頭是詭詐的。
Micah 6:13
ABLE
God said, “So I will punish you. Your land will be empty. You did wrong.”
View
BSB
Therefore I am striking you severely, to ruin you because of your sins.
KJV
Therefore also will I make [thee] sick in smiting thee, in making [thee] desolate because of thy sins.
ASV
Therefore I also have smitten thee with a grievous wound; I have made thee desolate because of thy sins.
CUV
因此,我擊打你,使你的傷痕甚重,使你因你的罪惡荒涼。
Micah 6:14
ABLE
God said, “You will eat but still be hungry. You will store things, but they will not stay. What you keep will be taken by men with swords.” ️
View
BSB
You will eat but not be satisfied, and your hunger will remain with you. What you acquire, you will not preserve; and what you save, I will give to the sword.
KJV
Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down [shall be] in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and [that] which thou deliverest will I give up to the sword.
ASV
Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy humiliation shall be in the midst of thee: and thou shalt put away, but shalt not save; and that which thou savest will I give up to the sword.
CUV
你要吃,卻吃不飽;你的虛弱必顯在你中間。你必挪去,卻不得救護;所救護的,我必交給刀劍。
Micah 6:15
ABLE
God said, “You will plant but not get food. You will press olives but no oil for you. You will stomp grapes but no drink for you.” ❌
View
BSB
You will sow but not reap; you will press olives but not anoint yourselves with oil; you will tread grapes but not drink the wine.
KJV
Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.
ASV
Thou shalt sow, but shalt not reap; thou shalt tread the olives, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink the wine.
CUV
你必撒種,卻不得收割;踹橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。