🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 9

Matthew 9:11
ABLE
Some leaders asked His friends why He ate with tax men and people who did wrong.
View
BSB
When the Pharisees saw this, they asked His disciples, “Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?”
KJV
And when the Pharisees saw [it], they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
ASV
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Teacher with the publicans and sinners?
CUV
法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為甚麼和稅吏並罪人一同喫飯呢?」
Matthew 9:12
ABLE
Jesus heard and said: <jesus>Healthy people do not need a doctor. Sick people need a doctor.</jesus>
View
BSB
On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
KJV
But when Jesus heard [that], he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.
ASV
But when he heard it, he said, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick.
CUV
耶穌聽見,就說:「康健的人用不着醫生,有病的人纔用得着。
Matthew 9:13
ABLE
Jesus said: <jesus>Go learn this: I want kind love, not gifts. I came to call people who do wrong, not people who think they are good.</jesus> ❤️
View
BSB
But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.”
KJV
But go ye and learn what [that] meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
ASV
But go ye and learn what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice: for I came not to call the righteous, but sinners.
CUV
經上說:『我喜愛憐恤,不喜愛祭祀。』這句話的意思,你們且去揣摩。我來本不是召義人,乃是召罪人。」
Matthew 9:14
ABLE
John’s helpers came and asked why they do not eat, but Jesus’ friends do eat. ️❓
View
BSB
Then John’s disciples came to Jesus and asked, “Why is it that we and the Pharisees fast so often, but Your disciples do not fast?”
KJV
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
ASV
Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
CUV
那時,約翰的門徒來見耶穌,說:「我們和法利賽人常常禁食,你的門徒倒不禁食,這是為甚麼呢?」
Matthew 9:15
ABLE
Jesus said: <jesus>Friends of the man at a wedding are not sad while he is with them; a day will come when he is taken away, and then they will not eat.</jesus> ➡️
View
BSB
Jesus replied, “How can the guests of the bridegroom mourn while He is with them? But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
KJV
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
ASV
And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast.
CUV
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。