🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 8

Matthew 8:11
ABLE
Jesus said, <jesus>Many will come from far. They will sit at God’s big meal in heaven with Abraham, Isaac, and Jacob.</jesus> ️
View
BSB
I say to you that many will come from the east and the west to share the banquet with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.
KJV
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
ASV
And I say unto you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven:
CUV
我又告訴你們,從東從西,將有許多人來,在天國裏與亞伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;
Matthew 8:12
ABLE
Jesus said, <jesus>But some who should be in will be left out. It will be dark. They will cry and hurt.</jesus>
View
BSB
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
KJV
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
ASV
but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
CUV
惟有本國的子民竟被趕到外邊黑暗裏去,在那裏必要哀哭切齒了。」
Matthew 8:13
ABLE
Jesus told the boss soldier, <jesus>Go home. It will be as you trusted.</jesus> The helper was well right then. ✅
View
BSB
Then Jesus said to the centurion, “Go! As you have believed, so will it be done for you.” And his servant was healed at that very hour.
KJV
And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, [so] be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
ASV
And Jesus said unto the centurion, Go thy way; as thou hast believed, so be it done unto thee. And the servant was healed in that hour.
CUV
耶穌對百夫長說:「你回去吧!照你的信心,給你成全了。」那時,他的僕人就好了。
Matthew 8:14
ABLE
Jesus went to Peter’s house. Peter’s wife’s mom was in bed. She was hot sick.
View
BSB
When Jesus arrived at Peter’s house, He saw Peter’s mother-in-law sick in bed with a fever.
KJV
And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.
ASV
And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother lying sick of a fever.
CUV
耶穌到了彼得家裏,見彼得的岳母害熱病躺着。
Matthew 8:15
ABLE
Jesus touched her hand. The hot sick left. She got up and helped Him. ✋➡️
View
BSB
So He touched her hand, and the fever left her, and she got up and began to serve Him.
KJV
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
ASV
And he touched her hand, and the fever left her; and she arose, and ministered unto him.
CUV
耶穌把他的手一摸,熱就退了;他就起來服事耶穌。