🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 5

Matthew 5:11
ABLE
<jesus>You are happy when people say mean things, hurt you, and tell lies about you because of Me.</jesus> ️✝️
View
BSB
Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.
KJV
Blessed are ye, when [men] shall revile you, and persecute [you], and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
ASV
Blessed are ye when men shall reproach you, and persecute you, and say all manner of evil against you falsely, for my sake.
CUV
「人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了!
Matthew 5:12
ABLE
<jesus>Be glad and jump for joy, because your gift in heaven is big. People were mean to God’s helpers long ago too.</jesus> ☁️
View
BSB
Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets before you.
KJV
Rejoice, and be exceeding glad: for great [is] your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
ASV
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets that were before you.
CUV
應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。」
Matthew 5:13
ABLE
<jesus>You all are the salt for the earth. But if salt loses taste, it is not good. Keep your good taste.</jesus>
View
BSB
You are the salt of the earth. But if the salt loses its savor, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.
KJV
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
ASV
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost its savor, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out and trodden under foot of men.
CUV
「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。
Matthew 5:14
ABLE
<jesus>You all are the light for the world. A city on a hill cannot hide.</jesus> ️⛰️
View
BSB
You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.
KJV
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
ASV
Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.
CUV
你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。
Matthew 5:15
ABLE
<jesus>No one puts a lamp under a box. They put it up high to give light to all in the house.</jesus> ️✨
View
BSB
Neither do people light a lamp and put it under a basket. Instead, they set it on a stand, and it gives light to everyone in the house.
KJV
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
ASV
Neither do men light a lamp, and put it under the bushel, but on the stand; and it shineth unto all that are in the house.
CUV
人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。