🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 26

Matthew 26:11
ABLE
<jesus>"You can help poor people any day. You will not have Me here all the time."</jesus> ️
View
BSB
The poor you will always have with you, but you will not always have Me.
KJV
For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
ASV
For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
CUV
因為常有窮人和你們同在;只是你們不常有我。
Matthew 26:12
ABLE
<jesus>"She put oil on Me to get Me ready when I die."</jesus> ️
View
BSB
By pouring this perfume on Me, she has prepared My body for burial.
KJV
For in that she hath poured this ointment on my body, she did [it] for my burial.
ASV
For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
CUV
她將這香膏澆在我身上是為我安葬作的。
Matthew 26:13
ABLE
<jesus>"People all over the world will hear her story."</jesus> ️
View
BSB
Truly I tell you, wherever this gospel is preached in all the world, what she has done will also be told in memory of her.”
KJV
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, [there] shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
ASV
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
CUV
我實在告訴你們,普天之下,無論在甚麼地方傳這福音,也要述說這女人所行的,作個記念。」
Matthew 26:14
ABLE
Judas, one friend, went to the leaders. ♂️️
View
BSB
Then one of the Twelve, the one called Judas Iscariot, went to the chief priests
KJV
Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
ASV
Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
CUV
當下,十二門徒裏有一個稱為加略人猶大的,去見祭司長,說:
Matthew 26:15
ABLE
Judas said, "What will you give me?" They gave him 30 silver coins. 3️⃣0️⃣
View
BSB
and asked, “What are you willing to give me if I hand Him over to you?” And they set out for him thirty pieces of silver.
KJV
And said [unto them], What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
ASV
and said, What are ye willing to give me, and I will deliver him unto you? And they weighed unto him thirty pieces of silver.
CUV
「我把他交給你們,你們願意給我多少錢?」他們就給了他三十塊錢。