🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 2

Matthew 2:11
ABLE
They went in the house. They saw the child Jesus with His mom Mary. They bowed to Him. They gave gifts: gold, frankincense, and myrrh. ♂️
View
BSB
On coming to the house, they saw the Child with His mother Mary, and they fell down and worshiped Him. Then they opened their treasures and presented Him with gifts of gold and frankincense and myrrh.
KJV
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
ASV
And they came into the house and saw the young child with Mary his mother; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and frankincense and myrrh.
CUV
CUV translation not found
Matthew 2:12
ABLE
God warned them in a dream, "Do not go back to Herod." So they went home by a new way. ➡️
View
BSB
And having been warned in a dream not to return to Herod, they withdrew to their country by another route.
KJV
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
ASV
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
CUV
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。
Matthew 2:13
ABLE
After they left, an angel came to Joseph in a dream. The angel said, "Get up. Take the child and His mom. Go to Egypt. Stay there. Herod wants to hurt Him." ♂️➡️
View
BSB
When the Magi had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. “Get up!” he said. “Take the Child and His mother and flee to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the Child to kill Him.”
KJV
And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
ASV
Now when they were departed, behold, an angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I tell thee: for Herod will seek the young child to destroy him.
CUV
他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶着小孩子同他母親逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」
Matthew 2:14
ABLE
Joseph got up. He took the child and His mom at night and left for Egypt. ♂️
View
BSB
So he got up, took the Child and His mother by night, and withdrew to Egypt,
KJV
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
ASV
And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt;
CUV
約瑟就起來,夜間帶着小孩子和他母親往埃及去,
Matthew 2:15
ABLE
They stayed in Egypt until Herod died. This made God’s old words come true: "I called My Son out of Egypt." ⏳➡️
View
BSB
where he stayed until the death of Herod. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: “Out of Egypt I called My Son.”
KJV
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
ASV
and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.
CUV
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」