🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 11

Matthew 11:11
ABLE
Jesus said, <jesus>No one born is bigger than John. But the small one in God’s home is bigger than John.</jesus> ⬆️➡️⬆️
View
BSB
Truly I tell you, among those born of women there has risen no one greater than John the Baptist. Yet even the least in the kingdom of heaven is greater than he.
KJV
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
ASV
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he.
CUV
我實在告訴你們,凡婦人所生的,沒有一個興起來大過施洗約翰的;然而天國裏最小的比他還大。
Matthew 11:12
ABLE
Jesus said, <jesus>From John’s time till now, bad men push to grab God’s home. They try to take it.</jesus> ⏳
View
BSB
From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subject to violence, and the violent lay claim to it.
KJV
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
ASV
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.
CUV
從施洗約翰的時候到如今,天國是努力進入的,努力的人就得着了。
Matthew 11:13
ABLE
Jesus said, <jesus>The men from God and the rule book told about this until John.</jesus>
View
BSB
For all the Prophets and the Law prophesied until John.
KJV
For all the prophets and the law prophesied until John.
ASV
For all the prophets and the law prophesied until John.
CUV
因為眾先知和律法說預言,到約翰為止。
Matthew 11:14
ABLE
Jesus said, <jesus>If you will hear it, John is like Elijah who was to come.</jesus> ➡️♂️♂️
View
BSB
And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
KJV
And if ye will receive [it], this is Elias, which was for to come.
ASV
And if ye are willing to receive it, this is Elijah, that is to come.
CUV
你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。
Matthew 11:15
ABLE
Jesus said, <jesus>If you have ears, listen.</jesus> ➡️
View
BSB
He who has ears, let him hear.
KJV
He that hath ears to hear, let him hear.
ASV
He that hath ears to hear, let him hear.
CUV
有耳可聽的,就應當聽!