🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 4

Mark 4:11
ABLE
Jesus said: <jesus>You can know God's secret way. But to others, I use stories.</jesus>
View
BSB
He replied, “The mystery of the kingdom of God has been given to you, but to those on the outside everything is expressed in parables,
KJV
And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all [these] things are done in parables:
ASV
And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables:
CUV
耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻,
Mark 4:12
ABLE
Jesus said: <jesus>They look but do not see. They hear but do not get it. If they turn, God will forgive.</jesus> ➡️❤️
View
BSB
so that, ‘they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven.’”
KJV
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and [their] sins should be forgiven them.
ASV
that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.
CUV
叫他們看是看見,卻不曉得;聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免。」
Mark 4:13
ABLE
Jesus said: <jesus>Do you not get this story? Then how will you get any story?</jesus> ❓
View
BSB
Then Jesus said to them, “Do you not understand this parable? Then how will you understand any of the parables?
KJV
And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
ASV
And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?
CUV
又對他們說:「你們不明白這比喻嗎?這樣怎能明白一切的比喻呢?
Mark 4:14
ABLE
Jesus said: <jesus>The farmer plants God's word.</jesus>
View
BSB
The farmer sows the word.
KJV
The sower soweth the word.
ASV
The sower soweth the word.
CUV
撒種之人所撒的就是道。
Mark 4:15
ABLE
Jesus said: <jesus>The seed on the road is like people who hear. Then Satan comes fast and takes the word.</jesus> ️
View
BSB
Some are like the seeds along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.
KJV
And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
ASV
And these are they by the way side, where the word is sown; and when they have heard, straightway cometh Satan, and taketh away the word which hath been sown in them.
CUV
那撒在路旁的,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他心裏的道奪了去。