🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 2

Mark 2:11
ABLE
<jesus>Get up. Take your mat. Go home.</jesus> ️➡️
View
BSB
“I tell you, get up, pick up your mat, and go home.”
KJV
I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
ASV
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
CUV
「我吩咐你,起來!拿你的褥子回家去吧。」
Mark 2:12
ABLE
The man got up, took his mat, and walked out. All the people saw and praised God. They said, “We never saw this!” ♂️
View
BSB
And immediately the man got up, picked up his mat, and walked out in front of them all. As a result, they were all astounded and glorified God, saying, “We have never seen anything like this!”
KJV
And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
ASV
And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
CUV
那人就起來,立刻拿着褥子,當眾人面前出去了,以致眾人都驚奇,歸榮耀與神,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」
Mark 2:13
ABLE
Jesus went by the lake. A big crowd came. He taught them.
View
BSB
Once again Jesus went out beside the sea. All the people came to Him, and He taught them there.
KJV
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
ASV
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
CUV
耶穌又出到海邊去,眾人都就了他來,他便教訓他們。
Mark 2:14
ABLE
Jesus saw Levi at a tax table. Jesus said, <jesus>Follow Me.</jesus> Levi got up and went with Him. ♂️➡️
View
BSB
As He was walking along, He saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax booth. “Follow Me,” He told him, and Levi got up and followed Him.
KJV
And as he passed by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
ASV
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphæus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him.
CUV
耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來,跟從了耶穌。
Mark 2:15
ABLE
Jesus ate at Levi’s house. Many tax men and people who did wrong ate with Jesus and His friends. ️
View
BSB
While Jesus was dining at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with Him and His disciples—for there were many who followed Him.
KJV
And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
ASV
And it came to pass, that he was sitting at meat in his house, and many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
CUV
耶穌在利未家裏坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌並門徒一同坐席;因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。