🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 14

Mark 14:11
ABLE
The leaders were glad. They said they would pay him. Judas looked for a time to do it. ⏰
View
BSB
They were delighted to hear this, and they promised to give him money. So Judas began to look for an opportunity to betray Jesus.
KJV
And when they heard [it], they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
ASV
And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him unto them.
CUV
他們聽見就歡喜,又應許給他銀子;他就尋思如何得便把耶穌交給他們。
Mark 14:12
ABLE
On the day for the Passover meal, Jesus’ friends asked, “Where do we get the meal ready?” ❓
View
BSB
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb was to be sacrificed, Jesus’ disciples asked Him, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?”
KJV
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
ASV
And on the first day of unleavened bread, when they sacrificed the passover, his disciples say unto him, Where wilt thou that we go and make ready that thou mayest eat the passover?
CUV
除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席要我們往那裏去預備呢?」
Mark 14:13
ABLE
Jesus sent two friends. <jesus>You will see a man with a water jar. Follow him.</jesus> ♂️➡️
View
BSB
So He sent two of His disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him,
KJV
And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
ASV
And he sendeth two of his disciples, and saith unto them, Go into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him;
CUV
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們進城去,必有人拿着一瓶水迎面而來,你們就跟着他。
Mark 14:14
ABLE
<jesus>Say, “The Teacher asks, ‘Where is My room to eat the Passover with My friends?’”</jesus> ️
View
BSB
and whichever house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is My guest room, where I may eat the Passover with My disciples?’
KJV
And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
ASV
and wheresoever he shall enter in, say to the master of the house, The Teacher saith, Where is my guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
CUV
他進那家去,你們就對那家的主人說:『夫子說:客房在那裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』
Mark 14:15
ABLE
<jesus>He will show you a big room. Get it ready there.</jesus> ️
View
BSB
And he will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there.”
KJV
And he will shew you a large upper room furnished [and] prepared: there make ready for us.
ASV
And he will himself show you a large upper room furnished and ready: and there make ready for us.
CUV
他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裏為我們預備。」